One speaker recommended that the Working Group follow closely the post-2015 development agenda. | UN | وأوصى أحد المتكلِّمين بأن يتابع الفريق العامل عن كثب خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
One speaker recommended that the Working Group consider the preparation and scope of the second cycle of the Review Mechanism. | UN | وأوصى أحد المتكلِّمين بأن يُعنى الفريق العامل بالتحضير للدورة الثانية لآلية الاستعراض وتحديد نطاقها. |
One speaker announced the publication of a handbook on incorporating anti-corruption principles in good governance and the delivery of assistance. | UN | وأعلن أحد المتكلِّمين عن نشر كتيّب عن إدماج مبادئ مكافحة الفساد في نظم الحوكمة الرشيدة وتقديم المساعدة. |
One speaker also noted that technical cooperation had been provided by one of its reviewing States as a result of the country review process. | UN | وذكر أحد المتكلِّمين أيضاً أنَّ إحدى الدول التي استعرضت بلده قد وفَّرت تعاوناً تقنيًّا إثر عملية الاستعراض القُطْري. |
The President shall call upon speakers in the order in which they signify their desire to speak. | UN | وينادي الرئيس على المتكلِّمين حسب ترتيب إبدائهم الرغبة في الكلام. |
One speaker noted the valuable impact of the review process itself in sharing information about experience and good practices among governmental experts. | UN | وأشار أحد المتكلِّمين إلى التأثير المفيد لعملية الاستعراض نفسها في تبادل المعلومات عن الخبرات والممارسات الجيِّدة فيما بين الخبراء الحكوميين. |
One speaker stressed that voluntary contributions should not entail any conditions or attempts to exercise influence. | UN | وشدَّد أحد المتكلِّمين على أنَّ التبرُّعات ينبغي أن لا تنطوي على أيِّ شروط أو محاولات ترمي إلى ممارسة تأثير. |
One speaker highlighted the support of his country's Head of State for the implementation of review results. | UN | وسلَّط أحد المتكلِّمين الضوء على دعم رئيس الدولة في بلده لتنفيذ نتائج الاستعراض. |
One speaker noted that case law on the issue should also be considered. | UN | وأشار أحد المتكلِّمين إلى ضرورة النظر أيضاً في السوابق القضائية في هذا الشأن. |
One speaker reported on the experience of his country in posting a number of liaison officers in other countries as a means to achieve the same goal. | UN | وقدم أحد المتكلِّمين معلومات بشأن تجربة بلده في إيفاد عدد من ضباط الاتصال إلى بلدان أخرى كوسيلة لتحقيق الهدف نفسه. |
One speaker also requested the Secretariat to provide information on the geographical distribution of UNODC staff. | UN | وطلب أحد المتكلِّمين أيضاً إلى الأمانة تقديم معلومات عن التوزيع الجغرافي لموظفي مكتب المخدِّرات والجريمة. |
One speaker expressed concern regarding the blanket application of harm reduction measures. | UN | وأعرب أحد المتكلِّمين عن قلقه إزاء التطبيق العام للتدابير المتعلقة بالحدِّ من الأضرار. |
One speaker described a comprehensive awareness campaign for children and young people on the identification of corruption, its negative effects and the development of a culture of zero tolerance for corruption. | UN | ووصف أحد المتكلِّمين حملة توعية شاملة لتعريف الأطفال والشباب بجوانب الفساد وآثاره السلبية، وتطوير ثقافة عدم التسامح المطلق تجاه الفساد. |
One speaker underscored the importance of simplifying procedural requirements and lowering evidentiary standards and suggested the development of common standards in that regard. | UN | وأكَّد أحد المتكلِّمين على أهمية تبسيط المتطلبات الإجرائية وتخفيض مستوى معايير الإثبات واقترح وضع معايير موحدة في هذا المجال. |
One speaker shared his country's experience in the establishment of anti-corruption courts, which had contributed to an increased conviction rate owing to the specialization of judges and the imposition of time frames for disposing of cases. | UN | وتَحدَّث أحد المتكلِّمين عن تجربة بلده في إنشاء محاكم لمكافحة الفساد، ممَّا أسهم في زيادة نسبة الإدانات، نتيجة لتخصُّص القضاة وما يصاحب ذلك من فرض مهل زمنية للفصل في القضايا. |
One speaker made reference to a recommendation included in the country review report for his country to continue to actively seek bilateral and multilateral agreements. | UN | وأشار أحد المتكلِّمين إلى توصية وردت في تقرير الاستعراض القُطْري بأن يُواصَل بلده السعي الحثيث إلى إبرام اتفاقات ثنائية ومتعدِّدة الأطراف. |
One speaker pointed out that the country review had been an opportunity for many States to undertake their first comprehensive assessment of their anti-corruption framework. | UN | وذكر أحد المتكلِّمين أنَّ الاستعراض القُطْري كان فرصةً سانحةً لدول كثيرة لإجراء أوَّل تقييم شامل لأطرها الخاصة بمكافحة الفساد. |
One speaker expressed doubts as to the practicality of making repeated requests in the checklist for reports, studies and information material, as providing those could prove to be overly burdensome. | UN | وأعرب أحد المتكلِّمين عمَّا يخامره من شكوك بشأن الجدوى العملية من إيراد طلبات متكرِّرة للإبلاغ عن بيانات ودراسات ومواد إعلامية في القائمة المرجعية، لأنَّ ذلك قد يبدو مرهقاً للغاية. |
To assist speakers in that regard, I intend to introduce the use of a timing mechanism, by having the red ring around speakers' microphones blink when they reach the time limit. | UN | ولمساعدة المتكلِّمين في هذا الصدد، أعتزم اعتماد آلية توقيت، بجعْل الحلقة الحمراء حول ميكرفونات المتكلِّمين تومِض حين يبلغون الحدَّ الزمني. |
I would now like to turn to the list of speakers for today. | UN | وأود الآن أن انتقل إلى قائمة المتكلِّمين لهذا اليوم. |
In the context of ongoing reforms, a number of speakers noted the importance, usefulness and positive impact of the country reviews. | UN | وفي سياق الإصلاحات الجارية، نوَّه عدد من المتكلِّمين بأهمية الاستعراضات القطرية وفائدتها وأثرها الإيجابي في هذا الشأن. |
Some speakers also welcomed the voluntary publication of full country review reports. | UN | ورحَّب بعض المتكلِّمين أيضاً بالنشر الطوعي لكامل تقارير الاستعراضات القطرية. |