Contributions received for the same period totalled $247,633,802. | UN | وبلغ مجموع الاشتراكات المتلقاة عن نفس الفترة ٨٠٢ ٦٣٣ ٢٤٧ دولار. |
Contributions received for the same period totalled $247,633,802. | UN | وبلغ مجموع الاشتراكات المتلقاة عن الفترة نفسهــا ٨٠٢ ٦٣٣ ٢٤٧ من الدولارات. |
This recommendation is designed to encourage the widespread perception that States have an absolute discretion in such matters and are under no obligation to transfer moneys received for a claim based on diplomatic protection to the injured national. | UN | والمقصود بهذه التوصية تشجيع الرأي الواسع الانتشار بأن للدول سلطة تقديرية مطلقة في هذه المسائل وأنها غير ملزمة بتحويل الأموال المتلقاة عن مطالبة قائمة على الحماية الدبلوماسية إلى المواطن المضرور. |
A. Review of reports received on project grants approved in 2001 and 2002 | UN | ألف- استعراض التقارير المتلقاة عن منح المشاريع المعتمدة في عامي 2001 و2002 |
A. Review of reports received on grants approved from 1998 to 2001 8 4 | UN | ألف - استعراض التقارير المتلقاة عن المنح المعتمدة من عام 1998 حتى عام |
He further provided the Group with an update on the regular budget and on voluntary contributions received for the biennium 2010-2011, and with information on the estimated expenditures for the first months of the review cycle. | UN | كما زوَّد الفريق بمعلومات محدَّثة عن الميزانية العادية وعن التبرعات المتلقاة عن فترة السنتين 2010-2011، وكذلك بمعلومات عن النفقات المقدّرة للشهور الأولى من دورة الاستعراض. |
The supporting documentation does not, however, include details of the CTC and TCA consumption of the identified users in the baseline years 1998-2000 or invoices received for the years 1998 and 1999. | UN | 127- غير أن الوثائق المؤيدة لا تتضمن تفاصيل استهلاك رابع كلوريد الكربون وكلورفورم الميثيل من جانب المستخدمين المحددين في سنوات خط الأساس 1998 - 2000 أو الفواتير المتلقاة عن السنتين 1998 و1999. |
As at 31 December 1998, contributions received for 1998 amounted to only 70.3 per cent of the total amount due, or 72.5 per cent of total approved expenditures; thus, at that date, expenditures had outrun contributions by about 18 per cent. | UN | وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 1998، بلغت الاشتراكات المتلقاة عن عام 1998 نسبة 70.3 في المائة فقط من إجمالي المبلغ المتسحق، أو 72.5 في المائة من إجمالي النفقات المعتمدة؛ وعليه، كانت النفقات قد فاقت في ذلك التاريخ الاشتراكات بنحو 8 في المائة. |
38. The surplus available for distribution representing the unspent balances of collections, the assessed collections received for the prior biennia together with the receipts from the new Member States are set aside in the " Accounts Payable " , pending receipt of instructions from the Member States. | UN | 38- أمَّا الفائض المتاح للتوزيع، الذي يمثِّل الأرصدة غير المنفَقة من المبالغ المحصَّلة والاشتراكات المقررة المتلقاة عن فترات السنتين السابقة إلى جانب المقبوضات من الدول الأعضاء الجديدة، فيُفرَد جانباً في بند " الحسابات المستحقة الدفع " ، في انتظار تلقي تعليمات من الدول الأعضاء. |
51. The surplus available for distribution representing the unspent balances of collections, the assessed collections received for the prior biennia together with the receipts from the new Member States are set aside in the " accounts payable " , pending receipt of the Member States' instructions. | UN | 51- أمَّا الفائض المتاح للتوزيع - والذي يمثّل الأرصدة غير المنفَقة من المبالغ المحصَّلة، والاشتراكات المقررة المتلقاة عن فترات السنتين السابقة، مع المقبوضات من الدول الأعضاء الجديدة - فيُفرَد جانباً في بند " الحسابات المستحقة الدفع " ، في انتظار تلقي تعليمات من الدول الأعضاء. |
45. The surplus available for distribution representing the unspent balances of collections, the assessed contributions received for the prior biennia together with the receipts from the new Member States are set aside in the " accounts payable " , pending receipt of the Member States' instructions. | UN | 45- أمَّا الفوائض المتاحة المستحقة التوزيع، التي تمثّل الأرصدة غير المنفَقة من المبالغ المحصَّلة، والاشتراكات المقررة المتلقاة عن فترات السنتين السابقة، مع المقبوضات من الدول الأعضاء الجديدة فتُفرَد جانباً في بند " الحسابات المستحقة الدفع " ، في انتظار تلقي تعليمات من الدول الأعضاء. |
As at the balance sheet date, the surpluses due for distribution - representing assessed contributions received for prior years together with receipts from new Member States are set-aside in " accounts payable - other " (see Note 3.12), pending receipt of Member States' instructions. | UN | وفي تاريخ الميزانية العمومية، توضع جانبا في بند " الحسابات المستحقة الدفع - غير ذلك " الفوائض المستحقة التوزيع، التي تمثل الاشتراكات المقرّرة المتلقاة عن فترات السنتين السابقة، مع المقبوضات من الدول الجديدة العضوية (انظر الملاحظة 3-12)، ريثما ترد تعليمات بشأنها من الدول الأعضاء. |
As at the balance sheet date, the surpluses due for distribution -- representing assessed contributions received for prior bienniums together with receipts from new Member States are set-aside in " accounts payable -- other " (see Note 3.12), pending receipt of Member States' instructions. | UN | وفي تاريخ الميزانية العمومية، توضع جانبا في بند " الحسابات المستحقة الدفع - غير ذلك " الفوائض المستحقة التوزيع، التي تمثل الاشتراكات المقرّرة المتلقاة عن فترات السنتين السابقة، إلى جانب المقبوضات من الدول الجديدة العضوية (انظر الملاحظة 3-12)، ريثما ترد تعليمات بشأنها من الدول الأعضاء. |
As at the balance sheet date, the surpluses due for distribution -- representing assessed contributions received for prior bienniums together with receipts from new Member States are set-aside in " accounts payable -- other " (see Note 3.12), pending receipt of Member States' instructions. | UN | وفي تاريخ الميزانية العمومية، توضع جانبا في بند " الحسابات المستحقة الدفع - غير ذلك " الفوائض المستحقة التوزيع، التي تمثل الاشتراكات المقرّرة المتلقاة عن فترات السنتين السابقة، مع المقبوضات من الدول الجديدة العضوية (انظر الملاحظة 3-12)، ريثما ترد تعليمات بشأنها من الدول الأعضاء. |
As at the balance sheet date, the surpluses due for distribution - representing assessed contributions received for prior bienniums together with receipts from new Member States are set-aside in " accounts payable - other " (see Note 3.12), pending receipt of Member States' instructions. | UN | وفي تاريخ الميزانية العمومية، توضع جانبا في بند " الحسابات المستحقة الدفع - غير ذلك " الفوائض المستحقة التوزيع، التي تمثل الاشتراكات المقرّرة المتلقاة عن فترات السنتين السابقة، إلى جانب المقبوضات من الدول الجديدة العضوية (انظر الملاحظة 3-12)، ريثما ترد تعليمات بشأنها من الدول الأعضاء. |
As at 31 October 1993, assessments totalling $2,152.3 million had been apportioned among Member States in respect of UNIFIL for the periods from the inception of the Force on 19 March 1978 to 31 January 1994. Contributions received for the same period amounted to $2,044.9 million. | UN | ٤ - في ٣١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣، كان مجموع الاشتراكات المقررة على الدول اﻷعضاء دفعها من أجل قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان عن الفترات منذ إنشاء القوة في ١٩ آذار/مارس ١٩٧٨ حتى ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ قد بلغ ١٥٢,٣ ٢ مليون دولار، فيما بلغت الاشتراكات المتلقاة عن الفترة ذاتها ٠٤٤,٩ ٢ مليون دولار. |
As per Note 3.15 to the Financial Statements, the surpluses available for distribution representing unspent balances of collections, assessed contributions received for prior biennia together with receipts from the new Member States are set aside in " accounts payable-other " , pending receipt of the Member States' instructions. | UN | وحسبما يرد في الملاحظة 3-15 على البيانات المالية فإن الفوائض المستحقة التوزيع، التي تمثل الأرصدة غير المنفقة من المبالغ المحصّلة، والاشتراكات المقرّرة المتلقاة عن فترات السنتين السابقة، إلى جانب المقبوضات من الدول الأعضاء الجديدة، تجنّب في بند " الحسابات المستحقة الدفع - غير ذلك " ، ريثما ترد تعليمات بشأنها من الدول الأعضاء. |
A. Review of reports received on grants approved from 1998 to 2001 | UN | ألف - استعراض التقارير المتلقاة عن المنح المعتمدة من عام 1998 حتى عام 2001 |
1. Review of reports received on grants approved from 1998 to 2001 | UN | 1- استعراض التقارير المتلقاة عن المنح المعتمدة من عام 1998 إلى عام 2001 |
The compilation of the information received on activities undertaken highlights the seminal character of the initiative taken in 1998 by the then President of the Islamic Republic of Iran, Seyed Mohammad Khatami. | UN | ويبرز تجميع المعلومات المتلقاة عن الأنشطة التي أُنجزت الطابع الاستشرافي للمبادرة التي اتخذها في عام 1998 الرئيس السيد محمد خاتمي رئيس جمهورية إيران الإسلامية آنذاك. |
RECOMMENDATIONS 18 - 23 5 A. Review of reports received on indigenous project grants approved in 2001 and 2002 19 - 21 6 B. Review of OHCHR workshops and seminars 22 - 23 6 | UN | ثانياً- تنفيذ التوصيات السابقة 18-24 6 ألف - استعراض التقارير المتلقاة عن منح المشاريع في عامي 2001 و2002 19-21 6 باء - استعراض حلقات العمل والحلقات الدراسية التي اضطلعت بها المفوضية 22-23 7 |