As a result, recipients either eat less or sell household items to buy food. | UN | ونتيجة لذلك يأكل المتلقون كميات أقل أو يبيعون ممتلكاتهم لشراء الغذاء. |
The benefits to both the recipients and the surrounding communities will demonstrate the sustainability of this approach. | UN | وستبين الفوائد التي يجنيها المتلقون والمجتمعات المحيطة استدامة هذا النهج. |
The Committee ensures that the direct recipients of the project reflect the ethnic and gender composition of the country. | UN | وتضمن اللجنة أن يمثل المتلقون المباشرون للمشروع التركيب الاثني ونوع الجنس في البلد. |
The Committee has a double-majority voting procedure designed to ensure that neither donors nor recipients may dominate decision-making. | UN | ويوجد لدى اللجنة إجراء تصويت ثنائي الأغلبية يضمن ألا ينفرد المانحون أو المتلقون بالسيطرة على عملية صنع القرارات. |
Monthly subsidy recipients and respective amount | UN | المتلقون للإعانة الشهرية والمبلغ المقابل |
Germany, France, Italy and the United Kingdom are the largest net contributors while the major recipients include most of the new member States, Greece and Portugal. | UN | وتُعتبر ألمانيا وفرنسا وإيطاليا والمملكة المتحدة أكبر البلدان المساهِمة الصافية في الميزانية، في حين يضم المتلقون الرئيسيون معظم الدول الأعضاء الجديدة واليونان والبرتغال. |
The number of indicators against which recipients are being assessed needs to be reduced | UN | وينبغي التخفيض من عدد المؤشرات التي يقيَّم المتلقون على أساسها |
The recipients of Commonwealth Secretariat support included Samoa, Cyprus and several Caribbean countries. | UN | وشمل المتلقون للدعم من أمانة الكمنولث ساموا وقبرص وعدة بلدان كاريبية. |
The recipients are considered the most vulnerable among the refugees and displaced. | UN | وكان المتلقون لتلك المساعدات هم الذين يعتبرون اﻷكثر ضعفا بين اللاجئين والمشردين. |
Lt'd be a coincidence if six transplant recipients had nothing else wrong with them, like being an idiot, which leads to getting your head knocked off. | Open Subtitles | ستكون مصادفة لو كان المتلقون الستة للأعضاء لا يشكون من شيء آخر كالغباء الذي يجعلك تسمح للآخرين بضربك على رأسك |
The recipients of Commonwealth Secretariat support included Samoa, Cyprus and several Caribbean countries. The European Community also provided assistance to several island countries, with Grenada and Trinidad and Tobago being the recipients with the larger share of funding. | UN | وشمل المتلقون للدعم من أمانة الكمنولث ساموا وقبرص وعدة بلدان كاريبية كما قدمت الجماعة اﻷوروبية المساعدة الى عدة بلدان جزرية حظيت من بينهم غرينادا وترينيداد وتوباغو بنصيب أكبر من التمويل. |
The recipients of the first questionnaire were members of the Commission for Social Development, NGOs and focal-point officials in United Nations agencies. | UN | ١٤ - كان المتلقون للاستبيان اﻷول أعضاء لجنة التنمية الاجتماعية والمنظمات غير الحكومية ومسؤولي مراكز التنسيق في وكالات اﻷمم المتحدة. |
The services mentioned by recipients consisted of similar assistance, such as that provided to national officials to enable them to participate in meetings. | UN | وتألفت الخدمات التي ذكرها المتلقون من مساعدات مماثلة، مثل تلك المقدمة الى الموظفين الوطنيين لتمكينهم من الاشتراك في الاجتماعات. |
It has been noted that second stage transformations by indirect recipients can reduce the quality of data; if the nature of such transformations is not clear, the link with the original data is sometimes difficult to establish. | UN | ولوحظ أن تحويلات المرحلة الثانية التي يجريها المتلقون غير المباشرين يمكن أن تقلل من نوعية البيانات، وأنه إن لم تكن طبيعة هذه التحويلات واضحة يكون من الصعب تحديد الصلة بالبيانات اﻷصلية. |
The recipients were as follows: | UN | وكان المتلقون على النحو التالي: |
The suppliers of small arms pay more attention in cases where the recipients exercise some form of control over the weapons they receive. | UN | وقالوا إن موردي اﻷسلحة الصغيرة عليهم أن يولوا مزيدا من الاهتمام في الحالات التي يمارس فيها المتلقون الرقابة بشكل ما على اﻷسلحة الواردة إليهم. |
The Government plans to continue to increase the level of livelihood protection gradually until the recipients are on a level comparable to that of other citizens. | UN | وتعتزم الحكومة مواصلة زيادة مستوى حماية سبل المعيشة تدريجياً حتى يصبح المتلقون على مستوى مماثل لمستوى المواطنين الآخرين. |
The distribution of WFP aid to the appropriate population groups has been reviewed in accordance with the improved Paros system, whereby aid recipients are listed according to their degree of neediness, which means that when supplies are short, the food is distributed only to the poorest groups. | UN | أعيد النظر في توزيع المساعدات المقدمة من برنامج اﻷغذية العالمي على فئات السكان، وذلك طبقا للنظام المعدﱠل الذي تطبقه منظمة باروس والذي يدرَج فيه اﻷشخاص المتلقون للمساعدات وفقا لدرجة احتياجاتهم؛ ويعني ذلك أنه، عند نقص اﻹمدادات، لا توزﱠع اﻷغذية إلا على أفقر المجموعات. |
recipients and donors should become true partners, determined allies intent on devising and implementing joint efforts that take realities into account, that is to say, the needs of the former and the possibilities available to the latter. | UN | وينبغي أن يصبح المتلقون والمانحون شركاء حقيقيين وحلفاء عاقدي العزم على بذل جهود مشتركة تراعى فيها حقائق الأمر الواقع، أي احتياجات المتلقين وإمكانات الشركاء. |
Since the recipients of minimum income transfers receive an income amounting to the socio-cultural subsistence level, they are not to be designated as poor. | UN | ولما كان المتلقون للحد الأدنى من تحويلات الدخل يحصلون على دخل يبلغ مستوى الكفاف الاجتماعي - الثقافي، فلا يتعين وصفهم بأنهم فقراء. |