The Commission also had an important role to play in strengthening the dialogue between UNDCP and recipient and donor countries. | UN | وأفيد بأن للجنة أيضا دورا هاما يتعين أن تؤديه في تعزيز الحوار بين اليوندسيب والبلدان المتلقية والبلدان المانحة. |
The GEF Council consists of 32 members, representing constituency groupings and weighted between recipient and donor countries. | UN | ويتألف المجلس من 32 عضوا يمثلون تجمعات تأسيسية موزعة ترجيحياً بين البلدان المتلقية والبلدان المانحة. |
As we recognized in Doha, significant progress has been made since the Monterrey Consensus called for recipient and donor countries to strive to make official development assistance more effective. | UN | وكما اعترفنا في الدوحة، أحرز تقدم كبير منذ أن دعا توافق آراء مونتيري البلدان المتلقية والبلدان المانحة إلى العمل على جعل المساعدة الإنمائية الرسمية أكثر فعالية. |
The establishment of a permanent mechanism in the United Nations to represent the interests of recipient and donor countries alike deserved further consideration. | UN | ومما يستحق مزيدا من النظر إنشاء آلية دائمة في الأمم المتحدة لتمثيل مصالح البلدان المتلقية والبلدان المانحة على حد سواء. |
The Council consists of 32 members representing constituency groupings and weighted between recipient and donor countries. | UN | ويتألف المجلس من 32 عضواً يمثلون تجمعات تأسيسية موزعة ترجيحياً بين البلدان المتلقية والبلدان المانحة. |
11. It was acknowledged that there was a shared interest between the recipient and donor countries in the context of development assistance. | UN | ١١ - وسلمت المشاورات بوجود مصلحة مشتركة بين البلدان المتلقية والبلدان المانحة في إطار المساعدة الانمائية. |
Organizations of persons with disabilities needed to be able to participate in policy and programme development in both recipient and donor countries in order to ensure the mainstreaming of disability issues. | UN | كما تدعو الحاجة إلى أن تكون منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة قادرة على المشاركة في وضع السياسات والبرامج في كلٍ من البلدان المتلقية والبلدان المانحة بقصد ضمان تعميم المسائل المتعلقة بالإعاقة. |
Korea now stands ready to contribute to international efforts to meet the MDGs by enhancing partnerships with both recipient and donor countries. | UN | وكوريا مستعدة الآن للإسهام في الجهود الدولية الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بتعزيز الشراكات مع البلدان المتلقية والبلدان المانحة على حد سواء. |
In spite of the Programme’s difficulties and shortcomings, reviewed below, the operational activities of the Programme are appreciated by recipient and donor countries alike. | UN | ورغم صعوبات البرنامج وأوجه قصوره المستعرضة أدناه، تلقى أنشطة البرنامج التنفيذية تقديرا من قبل البلدان المتلقية والبلدان المانحة على حد سواء. |
45. Secondly, a related criticism has faulted the relationship between recipient and donor countries. | UN | 45 - ثانيا، تعرضت العلاقة بين البلدان المتلقية والبلدان المانحة لانتقاد يتصل بالأمر عينه. |
However, both recipient and donor countries agreed that progress has been slow in improving the effectiveness of aid delivery and coordination. | UN | غير أن كل من البلدان المتلقية والبلدان المانحة اتفقت على أن التقدم كان بطيئا في تحسين فعالية تقديم المساعدات وفي مجال التنسيق. |
In certain cases, the debt-relief dividend could be earmarked for poverty alleviation programmes, as a form of partnership between recipient and donor countries. | UN | وفي بعض الحالات، يمكن للفوائد الناشئة عن تخفيف أعباء الديون أن تخصص لبرامج تخفيف الفقر كشكل من أشكال الشراكة بين البلدان المتلقية والبلدان المانحة. |
Other possible projects in the Middle East and Northern Africa and other regions have been discussed and have met with interest from both recipient and donor countries. | UN | وقد نوقشت مشاريع محتملة أخرى في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا وغيرهما من المناطق، وقوبلت تلك المشاريع باهتمام من البلدان المتلقية والبلدان المانحة. |
Since the strength of the United Nations system lay in its legitimacy as a neutral, objective and trusted partner for both recipient and donor countries, those characteristics should be strengthened so that the Organization's operational activities for development could better support developing countries' long-term development efforts. | UN | ولما كانت قوة منظومة الأمم المتحدة تكمن في شرعيتها كشريك محايد وموضوعي وموثوق به للبلدان المتلقية والبلدان المانحة على السواء، فإن هذه الخصائص ينبغي تعزيزها حتى يمكن للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تضطلع بها المنظمة أن تدعم على نحو أفضل جهود البلدان النامية في مجال التنمية الطويلة الأجل. |
78. Excessively earmarked funding would become unnecessary if national development priorities determined areas of cooperation between recipient and donor countries. | UN | 78 - واسترسل قائلا إن الإفراط في تخصيص التمويل سيصبح غير ضروري إذا ما حددت أولويات التنمية الوطنية مجالات التعاون بين البلدان المتلقية والبلدان المانحة. |
17. It would be useful to seek the views of recipient and donor countries on how to achieve maximum efficiency and effectiveness in the use of resources for development, including ODA. | UN | ١٧ - وأردف قائلا إنه من المفيد استطلاع آراء البلدان المتلقية والبلدان المانحة حول كيفية تحقيق أكبر قدر من الكفاءة والفعالية في استخدام الموارد من أجل التنمية بما فيها المساعدة اﻹنمائية الرسمية. |
55. Experience in the field of drug control would lend some support to the notion of establishing informal information exchanges and coordination mechanisms at the field level among representatives of recipient and donor countries as well as those of multilateral donors and providers of technical cooperation. | UN | 55- وقد تعمل الخبرة المستفادة في ميدان مراقبة العقاقير على تقديم بعض الدعم إلى فكرة انشاء آليات تبادل معلومات وتنسيق غير رسمية على المستوى الميداني فيما بين ممثلي البلدان المتلقية والبلدان المانحة إلى جانب ممثلي الجهات المانحة متعددة الأطراف ومقدمي التعاون التقني. |
40. One delegation suggested that the negative aspects of globalizations should be addressed through implementation of the idea of the new development strategy, the core of which was a partnership between recipient and donor countries and the ownership of the development process by developing countries. | UN | ٤٠ - واقترح أحد الوفود تناول الجوانب السلبية التي تنطوي عليها العولمة، وذلك بتنفيذ فكرة الاستراتيجية اﻹنمائية الجديدة التي يتمثل جوهرها في إقامة شراكة بين البلدان المتلقية والبلدان المانحة وفي امتلاك البلدان النامية للعملية اﻹنمائية. |
These include the preparation of the detailed matrixes and work plan, identification of focal points in UNIDO for substantive follow-up action and the preparation of synthesis reports and briefing material on each of the countries concerned, for use by UNIDO staff undertaking subsequent missions to the countries and by the legislative bodies of the organization, recipient and donor countries and other international organizations for information. | UN | وتتضمن هذه التوصيات وضع الهياكل وخطة العمل المفصلة ﻷعمال المتابعة الفنية، وتحديد مراكز تنسيق لهذه اﻷعمال في اليونيدو، وإعداد تقارير توليفية ومواد إحاطة بالمعلومات عن كل بلد من البلدان المعنية ليستخدمها، ﻷغراض اﻹعلام، موظفو اليونيدو الذين سيوفدون فيما بعد في بعثات الى البلدان، واﻷجهزة التشريعية للمنظمة، والبلدان المتلقية والبلدان المانحة والمنظمات الدولية اﻷخرى. |
(b) Urged recipient and donor countries to jointly explore, as a priority activity, appropriate indicators for monitoring and evaluating the adequacy and effectiveness of forest programmes and projects at the national and local levels, supported by international cooperation in financial assistance and technology transfer; | UN | )ب( حث البلدان المتلقية والبلدان المانحة على أن تقوم معا باستكشاف المؤشرات المناسبة لرصد وتقييم وملاءمة وفعالية البرامج والمشاريع ذات الصلة بالغابات على الصعيدين الوطني والمحلي التي يدعمها التعاون الدولي في مجال المساعدة المالية ونقل التكنولوجيا باعتبار ذلك نشاطا ذا أولوية؛ |