In this regard, the mission commended the UNDP policy of transparency in communications with all stakeholders. | UN | وفي هذا الصدد، أثنت البعثة على سياسة البرنامج الإنمائي المتمثلة في الشفافية في الاتصالات مع جميع أصحاب المصلحة. |
To ensure that the treaty will be an effective instrument, it should be governed by the fundamental principles of transparency, verification and irreversibility. | UN | ومن أجل ضمان أن تكون المعاهدة صكا فعالا، يجب الاسترشاد بالمبادئ الأساسية المتمثلة في الشفافية والتحقق واللارجعة. |
The Committee has made progress in enhancing its engagement with Member States, guided by the established principles of transparency, equal treatment, cooperation and consistency in its approach. | UN | وأحرزت اللجنة تقدما في تعزيز تعاملها مع الدول الأعضاء مسترشدة بالمبادئ الراسخة المتمثلة في الشفافية والمساواة في المعاملة والتعاون واتساق النهج الذي تتّبعه. |
In his estimation, respect for and adherence to the human rights principles of transparency, accountability and participation is a critical factor in ensuring the prudent use of repatriated illicit funds. | UN | وحسب تقديره، يشكل احترام مبادئ حقوق الإنسان المتمثلة في الشفافية والمساءلة والمشاركة والتقيد بها عاملاً أساسياً في ضمان الاستخدام الرشيد للأموال غير المشروعة المعادة. |
Additionally, whereas possible, countries are invited to participate actively in relevant international organizations, defending and supporting these standards and principles of transparency and effective exchange of information. IV. Approval | UN | إضافة إلى ذلك، تدعى البلدان، حيثما أمكن ذلك، إلى المشاركة بفعالية في المنظمات الدولية ذات الصلة، دفاعا عن هذه المعايير والمبادئ المتمثلة في الشفافية وتبادل المعلومات على نحو فعال وتأييدا لها. |
Declaring that it is essential that the fundamental principles of transparency, verification and irreversibility apply to all nuclear disarmament measures, | UN | وإذ تعلن أنه من الأساسي أن تنطبق على جميع تدابير نزع السلاح النووي المبادئ الأساسية المتمثلة في الشفافية والتحقق واللارجعـة، |
Declaring that it is essential that the fundamental principles of transparency, verification and irreversibility apply to all nuclear disarmament measures, | UN | وإذ تعلن أنه من الأساسي أن تنطبق على جميع تدابير نزع السلاح النووي المبادئ الأساسية المتمثلة في الشفافية والتحقق واللارجعـة، |
The New START treaty does not apply the basic principles of transparency, irreversibility and verifiability. | UN | والمعاهدة الجديدة لتخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها لا تطبق المبادئ الأساسية المتمثلة في الشفافية واللارجعة والتحقق. |
In this regard, the Group stresses that the fundamental principles of transparency, verification and irreversibility be applied to all nuclear disarmament measures. | UN | وفي هذا الصدد، تشدد لمجموعة على ضرورة تطبيق المبادئ الأساسية المتمثلة في الشفافية والتحقق واللارجعة على كافة تدابير نزع السلاح النووي. |
Speakers gave examples of concrete efforts to engage private-sector stakeholders in initiatives designed to increase awareness and promote the key principles of transparency, integrity and accountability. | UN | وساق المتكلمون أمثلة على الجهود الملموسة الرامية إلى إشراك أصحاب المصلحة من القطاع الخاص في المبادرات التي تستهدف إذكاء الوعي وترويج المبادئ الأساسية المتمثلة في الشفافية والنزاهة والمساءلة. |
In this regard, the Group stresses that the fundamental principles of transparency, verification and irreversibility should be applied to all nuclear disarmament measures. | UN | وفي هذا الصدد، تشدد المجموعة على ضرورة تطبيق المبادئ الأساسية المتمثلة في الشفافية والتحقق وعدم الرجوع على جميع تدابير نزع السلاح النووي. |
The G-21 stresses that the fundamental principles of transparency, verification and irreversibility be applied to all nuclear disarmament measures. | UN | وتؤكد مجموعة ال21 على ضرورة تطبيق المبادئ الأساسية، المتمثلة في الشفافية والتحقق واللارجعة في القرار، على جميع تدابير نزع السلاح النووي. |
" Declaring that it is essential that the fundamental principles of transparency, verification and irreversibility apply to all nuclear disarmament measures, | UN | " وإذ تعلن أنه من الأساسي أن تنطبق على جميع تدابير نزع السلاح النووي المبادئ الأساسية المتمثلة في الشفافية والتحقق واللارجعـة، |
11. In this regard, the Group stresses that the fundamental principles of transparency, verification and irreversibility be applied to all nuclear disarmament measures. | UN | 11- وفي هذا الصدد تشدد المجموعة على أن المبادئ الأساسية المتمثلة في الشفافية والتحقق وعدم العدول يجب أن تُطبّق على جميع تدابير نزع السلاح النووي. |
(e) The global financial system must be reformed around the core principles of transparency, integrity, responsibility, sound banking practice and international governance. | UN | (ﻫ) ينبغي إصلاح النظام المالي العالمي على أساس المبادئ الأساسية المتمثلة في الشفافية والنزاهة والمسؤولية والممارسات المصرفية السليمة والحوكمة الدولية. |
(e) The global financial system must be reformed around the core principles of transparency, integrity, responsibility, sound banking practice and international governance. | UN | (ﻫ) ينبغي إصلاح النظام المالي العالمي على أساس المبادئ الأساسية المتمثلة في الشفافية والنزاهة والمسؤولية والممارسات المصرفية السليمة والحوكمة الدولية. |
For that approach to be credible, however, it must deliver sustained, concrete progress on clearly benchmarked steps that met the nuclear disarmament principles of transparency, irreversibility and verifiability, many of which had already been agreed upon, but not yet implemented. | UN | وحتى يكون لهذا المسار مصداقية لا بد أن يؤتي ثمارا من التقدم المطّرد والملموس مقيسا بخطوات محددة تستند إلى نقاط مرجعية واضحة، تفي بمبادئ نزع السلاح النووي المتمثلة في الشفافية واللارجعة والقابلية للتحقق. ولاحظت أن الكثير من هذه المبادئ مُقرٌ بالفعل لكنه غير منفَّذ. |
8. In this regard, the Group emphasizes that fundamental principles of transparency, verification and irreversibility shall be applied to all nuclear disarmament measures. | UN | 8- وفي هذا الصدد تؤكد المجموعة أن المبادئ الأساسية المتمثلة في الشفافية والتحقق وعدم الرجعة يجب أن تُطبّق على جميع تدابير نزع السلاح النووي. |
8. In this regard, the Group emphasizes that fundamental principles of transparency, verification and irreversibility shall be applied to all nuclear disarmament measures. | UN | 8- وفي هذا الصدد، تؤكد المجموعة أن المبادئ الأساسية المتمثلة في الشفافية والتحقق وعدم الرجعة يجب أن تُطبّق على جميع تدابير نزع السلاح النووي. |
5. The High Commissioner pointed out that corruption violated the core human rights principles of transparency, accountability, non-discrimination and meaningful participation and that, conversely, those principles, when upheld and implemented, were the most effective means to fight corruption. | UN | 5- وبينت المفوضة السامية أن الفساد ينتهك مبادئ حقوق الإنسان الأساسية المتمثلة في الشفافية والمساءلة وعدم التمييز والمشاركة الهادفة وأن هذه المبادئ هي أنجع وسيلة لمحاربة الفساد، إذا ما احتُرمت ونُفذت. |