ويكيبيديا

    "المتمثلة في عدم التمييز" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of non-discrimination
        
    • of nondiscrimination
        
    • namely non-discrimination
        
    Second, medicines should be accessible in terms of economic affordability and physical distance from where the population lives on the basis principle of non-discrimination. UN وثانيها، أن الأدوية ينبغي أن يَسهُل الحصول عليها سواءً أكان ذلك بتيسير تكلفتها أم بتقريبها من أماكن إقامة السكان استناداً إلى القاعدة الأساسية المتمثلة في عدم التمييز.
    The global survey and the regional review outcomes highlight the persistent gaps in fulfilling the human rights principles of non-discrimination affirmed by the International Conference on Population and Development. UN وتُسلط نتائج الدراسات الاستقصائية العالمية والاستعراضات الإقليمية الضوء على الثغرات التي لا تزال قائمة في تحقيق مبادئ حقوق الإنسان المتمثلة في عدم التمييز والتي أكدها المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    The death penalty is an exception to the right to life and, like any exception, it must be interpreted restrictively and carried out with the most scrupulous attention to fundamental principles of non-discrimination, fair trial standards and equal protection before the law. UN وعقوبة اﻹعدام استثناء من الحق في الحياة، وهي كأي استثناء، آخر يجب أن تفسر تفسيراً مقيداً وأن تنفذ مع الحرص إلى أقصى حد على مراعاة المبادئ اﻷساسية المتمثلة في عدم التمييز ومعايير المحاكمة العادلة والحماية المتساوية أمام القانون.
    58. The human rights principles of nondiscrimination and accountability are essential in this process. UN 58- وتعد مبادئ حقوق الإنسان المتمثلة في عدم التمييز والمساءلة أساسية في هذه العملية.
    72. In this context, States should, in conformity with the human rights principles of nondiscrimination, accountability, transparency and people's participation: UN 72- وفي هذا السياق ينبغي للدول، طبقاً لمبادئ حقوق الإنسان المتمثلة في عدم التمييز والمساءلة والشفافية ومشاركة الناس، أن تضطلع بما يلي:
    Finally, he urged the Government to accede to international human rights instruments that contain provisions reaffirming the fundamental human rights principles of non-discrimination and equality. UN وأخيرا، حث المقرر الخاص الحكومة على الانضمام إلى الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي تتضمن أحكاما تعيد تأكيد المبادئ الأساسية لحقوق الإنسان المتمثلة في عدم التمييز والمساواة.
    The core principles of non-discrimination, participation, equity, transparency and accountability must be mainstreamed through partnerships spearheaded by the Commission on Human Rights/Human Rights Council into the policies and operational activities of the above-mentioned institutions; UN ويجب إدماج المبادئ الأساسية المتمثلة في عدم التمييز والمشاركة والانصاف والشفافية والمساءلة من خلال شراكات تقودها لجنة حقوق الإنسان/مجلس حقوق الإنسان في صميم السياسات والأنشطة العملياتية للمؤسسات المشار إليها آنفاً؛
    Looking at development as a comprehensive process aiming to improve the lives of all peoples around the world our work is guided by key human rights principles of non-discrimination, equality, participation, transparency and accountability, as well as international cooperation. UN وعندما ننظر إلى التنمية بوصفها عملية شاملة تهدف إلى تحسين حياة جميع الشعوب في جميع أنحاء العالم، فإن عملنا يسترشد بمبادئ حقوق الإنسان الأساسية المتمثلة في عدم التمييز والمساواة والمشاركة والشفافية والمساءلة، فضلاً عن التعاون الدولي.
    Looking at development as a comprehensive process aiming to improve the lives of all peoples around the world our work is guided by key human rights principles of non-discrimination, equality, participation, transparency and accountability, as well as international cooperation. UN وعندما ننظر إلى التنمية بوصفها عملية شاملة تهدف إلى تحسين حياة جميع الشعوب في جميع أنحاء العالم، فإن عملنا يسترشد بمبادئ حقوق الإنسان الأساسية المتمثلة في عدم التمييز والمساواة والمشاركة والشفافية والمساءلة، فضلاً عن التعاون الدولي.
    Looking at development as a comprehensive process aiming to improve the lives of all peoples around the world our work is guided by key human rights principles of non-discrimination, equality, participation, transparency and accountability, as well as international cooperation. UN وعندما ننظر إلى التنمية بوصفها عملية شاملة تهدف إلى تحسين حياة جميع الشعوب في جميع أنحاء العالم، فإن عملنا يسترشد بمبادئ حقوق الإنسان الأساسية المتمثلة في عدم التمييز والمساواة والمشاركة والشفافية والمساءلة، فضلاً عن التعاون الدولي.
    Zero-hunger programmes can contribute to the reduction of poverty and hunger among such households provided that human rights principles of non-discrimination, transparency, participation and accountability are integrated. UN ويمكن أن تساهم برامج القضاء على الجوع في الحد من الفقر والجوع بين هذه الأسر المعيشية رهناً باشتمالها على مبادئ حقوق الإنسان المتمثلة في عدم التمييز والشفافية والمشاركة والمساءلة().
    41. While recognizing the prerogatives of States to control immigration and to take appropriate measures to protect their borders, the Special Rapporteur nonetheless emphasized that such actions had to be taken in accordance with fundamental principles of non-discrimination and humane treatment. UN 41 - وبينما يعترف المقرر الخاص بسلطات الدول في السيطرة على الهجرة، وفي اتخاذ التدابير المناسبة لحماية حدودها، إلا أنه أكد مع ذلك أنه ينبغي القيام بهذه الأعمال وفقا للمبادئ الأساسية المتمثلة في عدم التمييز وفي المعاملة الإنسانية الكريمة.
    In that regard, the Independent Expert suggests that a human rights-based approach, with its emphasis on the key principles of non-discrimination, participation, accountability and transparency, can help ensure that repatriated illicit funds are better utilized and better targeted to sectors that can potentially benefit the victims of corruption and other illicit flows, who are usually the poor. UN وفي هذا الصدد، يقترح الخبير المستقل أن وجود نهج يستند إلى حقوق الإنسان، بتشديده على المبادئ الأساسية المتمثلة في عدم التمييز والمشاركة والمساءلة والشفافية، يمكن أن يساعد على ضمان استخدام أجدى للأموال غير المشروعة المعادة وتوجيهها بشكل أفضل للقطاعات التي يمكن أن تنفع ضحايا الفساد وغيره من التدفقات غير المشروعة، وهم غالباً الفقراء.
    45. The Special Rapporteur stressed that the programmes placed under the Hambre Cero strategy could be further improved by integrating the human rights principles of non-discrimination, transparency, participation and accountability. UN 45- وشدد المقرر الخاص على أن البرامج التي وضعت في إطار استراتيجية استئصال الجوع تماماً يمكن تحسينها بصورة أكبر من خلال دمج مبادئ حقوق الإنسان المتمثلة في عدم التمييز والشفافية والمشاركة والمساءلة(94).
    In that regard, the Independent Expert considers that a human rights-based approach, with its emphasis on the key human rights principles of non-discrimination, participation, transparency and accountability, could ensure that returned assets are spent in a manner that reflects the public will, meets the needs of society and promotes human rights, in particular of the marginalized groups. UN وفي هذا الصدد، يرى الخبير المستقل أن اتباع نهج قائم على حقوق الإنسان، بتركيزه على المبادئ الأساسية لحقوق الإنسان المتمثلة في عدم التمييز والمشاركة والشفافية والمساءلة، يمكن أن يضمن إنفاق الموجودات المستعادة بأسلوب يجسد الإرادة العامة ويلبي احتياجات المجتمع ويعزز حقوق الإنسان ولا سيما الخاصة بالفئات المهمشة().
    The proposals to include core WTO principles of non-discrimination (most-favoured-nation treatment, national treatment), transparency and procedural fairness in a possible multilateral agreement on competition was felt as a possible limitation of the policy space available to developing countries for industrialization and sustainable development. UN ثم إن البلدان النامية اعتبرت أن المقترحات المتعلقة بإدراج المبادئ الأساسية لمنظمة التجارة العالمية المتمثلة في عدم التمييز (معاملة الدولة الأولى بالرعاية والمعاملة الوطنية)، والشفافية، وعدالة الإجراءات، في اتفاقٍ محتمل متعدد الأطراف بشأن المنافسة يمكن أن تقيّد حيّز التحرك على صعيد السياسة العامة المتاح للبلدان النامية في مجال التصنيع والتنمية المستدامة.
    75. Please also indicate how such applications are considered in the light of the Convention and in particular of its general principles of nondiscrimination, the best interests of the child, respect for the views of the child, the right to life, and survival and development to the maximum extent possible, including in the case of unaccompanied and asylum-seeking children. UN 75- يُرجى أيضاً بيان كيفية النظر في تلك الطلبات في ضوء الاتفاقية وبصورة خاصة في ضوء مبادئها العامة المتمثلة في عدم التمييز والمصالح الفضلى للطفل واحترام آراء الطفل والحق في الحياة والبقاء والنمو إلى أقصى حد ممكن، بما في ذلك في حالة الأطفال الذين لا يرافقهم أحد والأطفال طالبي اللجوء.
    75. Please also indicate how such applications are considered in the light of the Convention and in particular of its general principles of nondiscrimination, the best interests of the child, respect for the views of the child, the right to life, and survival and development to the maximum extent possible, including in the case of unaccompanied and asylum-seeking children. UN 75- يُرجى أيضاً بيان كيفية النظر في تلك الطلبات في ضوء الاتفاقية وبصورة خاصة في ضوء مبادئها العامة المتمثلة في عدم التمييز والمصالح الفضلى للطفل واحترام آراء الطفل والحق في الحياة والبقاء والنمو إلى أقصى حد ممكن، بما في ذلك في حالة الأطفال الذين لا يرافقهم أحد والأطفال طالبي اللجوء.
    75. Please also indicate how such applications are considered in the light of the Convention and in particular of its general principles of nondiscrimination, the best interests of the child, respect for the views of the child, the right to life, and survival and development to the maximum extent possible, including in the case of unaccompanied and asylum seeking children. UN 75- يُرجى أيضاً بيان كيفية النظر في تلك الطلبات في ضوء الاتفاقية وبصورة خاصة في ضوء مبادئها العامة المتمثلة في عدم التمييز والمصالح الفضلى للطفل واحترام آراء الطفل والحق في الحياة والبقاء والتنمية إلى أقصى حد ممكن، بما في ذلك في حالة الأطفال الذين لا يرافقهم أحد والأطفال طالبي اللجوء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد