ويكيبيديا

    "المتمثلتين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of
        
    They also continued discussions on the key issues of the non-use of force and international security arrangements. UN وواصل المشاركون أيضاً مناقشاتهم بشأن المسألتين الرئيسيتين المتمثلتين في عدم استعمال القوة والترتيبات الأمنية الدولية.
    They also continued discussions on the key issues of the non-use of force and international security arrangements. UN وواصل المشاركون أيضاً مناقشاتهم بشأن المسألتين الرئيسيتين المتمثلتين في عدم استعمال القوة والترتيبات الأمنية الدولية.
    The Government has adopted the policy and practice of heavily subsidizing imported building materials. UN واعتمدت الحكومة السياسة والممارسة المتمثلتين في دعم مواد البناء المستوردة دعما كبيرا.
    Poverty eradication strategies must also address the social ills of unemployment and underemployment. UN كذلك يجب أن تعالــج استراتيجيــات القضـــاء على الفقــر العلﱠتين الاجتماعيتين المتمثلتين في البطالة والعمالة الناقصة.
    The critical and urgent challenge which lies before us is to ensure the efficacy of the multilateral disarmament machinery in enhancing and addressing the difficult questions of disarmament and nonproliferation. UN والتحدي الحاسم والملح الذي نواجهه يكمن في كفالة فعالية آلية نزع السلاح المتعددة الأطراف، لدى العمل على تعزيز ومعالجة المسألتين الصعبتين المتمثلتين في نزع السلاح وعدم الانتشار.
    The Department of Peacekeeping Operations is working with the Procurement Service on the specific issues of greater efficiency and savings. UN وتعمل إدارة عمليات حفظ السلام إلى جانب دائرة المشتريات بشأن المسألتين المحددتين المتمثلتين في زيادة الكفاءة والوفورات.
    It thereby promotes the Organization's core values of transparency and objectivity. UN ومن ثم فإنه يعزز القيمتين الأساسيتين للمنظمة المتمثلتين في الشفافية والموضوعية.
    That effort underscores the central questions of the Council's functionality and operations. UN وإذ يركِّز ذلك المجهود على المسألتين الأساسيتين المتمثلتين في المهام الوظيفية للمجلس وعملياته.
    The Act amended Division 270 of the Criminal Code to introduce the new offences of forced marriage and forced labour. UN وعدل هذا القانون الفصل 270 من القانون الجنائي لإدراج الجريمتين الجديدتين المتمثلتين في الزواج بالإكراه والسخرة.
    These working groups dealt with the important issues of the precautionary approach to fisheries management and reference points for managing fisheries. UN وقد عالج هذان الفريقان العاملان المسألتين الهامتين المتمثلتين في النهج التحوطي لادارة مصائد اﻷسماك والنقاط المرجعية لادارة مصائد اﻷسماك.
    Further, the Conference notes the recent phenomena of smuggling and illicit trafficking in nuclear materials. UN ويلاحظ المؤتمر كذلك الظاهرتين اﻷخيرتين المتمثلتين في تهريب المواد النووية والاتجار غير المشروع بها.
    It emphasized that the garage administration and access control functions of the system were two completely separate functions. UN وأكد على أن وظيفتي النظام المتمثلتين في إدارة المرآب ومراقبة الدخول هما وظيفتان منفصلتان تماما.
    The Office of Programme Coordination did not fulfil its main functions of coordination and oversight. UN ولم يحقق مكتب تنسيق البرامج مهمتيه اﻷساسيتين، المتمثلتين في التنسيق والمراقبة.
    In the view of France, the linked problems of urban overcrowding and rural exodus could (Mrs. Biraud, France) only be solved by rural development. UN وقالت إن فرنسا ترى أنه لا يمكن حل المشكلتين المترابطتين المتمثلتين في الاكتظاظ السكاني في الحواضر والهجرة الواسعة الجماعية من اﻷرياف إلا عن طريق التنمية الريفية.
    However, her delegation regretted that the consultations had failed to produce consensus on two key issues, namely, the criteria for determining the commercial character of a transaction and measures of constraint. UN بيد أنه يأسف لكون المشاورات لم تسمح بالتوصل إلى توافق اﻵراء بشأن المسألتين اﻷساسيتين المتمثلتين في المعايير التي تسمح بتحديد الطابع التجاري لنشاط ما وباﻹجراءات الجبرية.
    We note with satisfaction the progress achieved in the Multi-party Negotiating Process on the important issues of the formation of the Transitional Executive Council and the draft interim constitution. UN ونلاحظ بارتياح التقدم المحرز في العملية التفاوضية المتعددة اﻷحزاب بشأن المسألتين الهامتين المتمثلتين في تشكيل المجلس التنفيذي الانتقالي ومشروع الدستور المؤقت.
    They welcomed the initiative of the Joint Chief Mediator to revitalize the peace process, including through the complementary processes of renewed engagement of the non-signatory movements and the prompt conduct of Darfur-based consultations in a suitable enabling environment in order to promote an inclusive and locally owned peace process. UN ورحبوا بمبادرة كبير الوسطاء المشترك الرامية إلى إحياء عملية السلام بما في ذلك عن طريق العمليتين التكميليتين المتمثلتين في تجديد انخراط الحركات غير الموقعة، والقيام فورا بإجراء مشاورات داخل دارفور في بيئة تمكينية مناسبة من أجل تشجيع عملية سلام شاملة للجميع تتولى زمامها الجهات المحلية.
    The traditional practices of early marriage and female genital mutilation, however, were harmful and impeded gender equality and children's rights. UN 107- إلا أن الممارستين التقليديتين المتمثلتين في الزواج المبكر وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث ضارتين تعرقلان المساواة بين الجنسين وحقوق الطفل.
    :: Promoting a culture of human rights by raising awareness of respect for the fundamental and universal values of life and human dignity UN :: ترسيخ ثقافة حقوق الإنسان من خلال التوعية باحترام القيمتين الأساسيتين والعالميتين المتمثلتين في الحياة والكرامة الإنسانية
    We regret equally the unwillingness of many abolitionist countries to engage in productive discussion and collaboration that could better address the very complex issues of criminality and crime prevention, their root causes and how they impact upon, and undermine the fundamental human rights of, our citizens. UN ونأسف بنفس القدر رفض العديد من البلدان التي ألغت عقوبة الإعدام الانخراط في مناقشة وتعاون بناءين يمكنهما أن يعالجا على نحو أفضل المسألتين المعقدتين المتمثلتين في الإجرام ومنع الجريمة، وأسبابهما الأصلية والكيفية التي تؤثران بها فينا، وتقوضان حقوق الإنسان الأساسية لمواطنينا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد