ويكيبيديا

    "المتمردين أو" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • rebels or
        
    • insurgents or
        
    • or rebel
        
    • rebel or
        
    • insurgent or
        
    • the rebels
        
    • rebel groups or
        
    The so-called bad countries are those that are alleged to be supporting the rebels or the ordinary people of the Democratic Republic of the Congo. UN أما البلدان التي تسمى سيئة فهي تلك البلدان التي ادعى أنها تؤيد المتمردين أو السكان العاديين في الكونغو.
    The majority of them appear to have either joined the rebels or disappeared, while some lost their lives during the rebel attack on Freetown. UN ويبدو أن غالبيتهم إما انضموا إلى المتمردين أو اختفوا بينما قضى البعض نحبه أثناء هجوم المتمردين على فريتاون.
    The commander further affirmed that the ammunition had not been recovered from rebels or criminals. UN وأكد القائد كذلك أنه لم يتم الاستيلاء على الذخيرة من المتمردين أو المجرمين.
    Many of those allegedly killed were civilians who were accused either of being insurgents or of collaborating with insurgents. UN وكثيرون من الذين زُعم أنهم قُتلوا كانوا مدنيين اتُهموا بأنهم من المتمردين أو بأنهم يتعاونون مع المتمردين.
    Children as young as nine years were accused of being insurgents or terrorists. UN وقال إنه يتم اتهام أطفال لا يتجاوزن التاسعة بأنهم من المتمردين أو من الإرهابيين.
    In most of these situations, a combination of secessionist or rebel movements and weak conflict resolution processes - as well as a lack of international engagement and resources - have created a dangerous spiral that makes solutions very difficult to achieve. UN وفي معظم هذه الحالات، هناك مجموعة من حركات المتمردين أو الانفصاليين، وعمليات ضعيفة لحل النزاعات - فضلاً عن غياب التزام دولي وموارد دولية - أوجدت تصعيداً خطيراً يجعل إيجاد الحلول عملية صعبة جداً.
    The areas of interest are, among other sites, those of alleged bombings and of reported rebel or tribal fighting. UN وتشمل المجالات ذات الأهمية، من بين ما تشمل، مواقع التفجيرات المزعومة والتقارير عن القتال الدائر بين المتمردين أو القتال بين القبائل.
    Since its establishment, the United Nations has seen the number of Member States increase almost fivefold, and at present, approximately one third of these countries has been significantly affected by insurgent or dissident movements or Governments in exile. UN ومنذ إنشاء اﻷمم المتحدة تشهد عدد الدول اﻷعضاء بها يزداد إلى خمسة أضعافه تقريبا، وفي الوقت الحاضر يتأثر نحو الثلث من هذه البلدان بشكل كبير بحركات المتمردين أو المنشقين أو الحكومات في المنفى.
    They would provide financial and material help and would promise that they would protect the rebels or provide them with asylum. UN وزعموا أنهم سيوفرون المساعدة المالية والمادية، ووعدوا بأنهم سيحمون المتمردين أو يوفرون لهم الملجأ.
    But you cannot reason with someone who is being irrational, whether it be the rebels or the major. Open Subtitles ولكن لا يمكنك المناقشة مع شخص غير عاقل سواء كان من المتمردين أو الرواد
    As was done in the case described in the preceding paragraph, the Panel confirmed with the commander that the ammunition had not been acquired through recovery from rebels or criminals. UN وكما حدث في الحالة المذكورة في الفقرة السابقة، تأكد الفريق من القائد من أنه لم يتم الحصول عليها عن طريق استعادتها من المتمردين أو المجرمين.
    There is still credible evidence that all these groups continue to recruit or use children, in addition to other groups aligned with the Government and with rebels or peace partners that were not mentioned in my earlier report. UN وما زالت هناك أدلة مُقنعة على أن كافة هذه الجماعات ما زالت تجند الأطفال أو تستخدمهم، وذلك إضافة إلى الجماعات الأخرى المنضمة إلى الحكومة وإلى المتمردين أو شركاء السلام التي لم تذكر في تقريري السابق.
    If the area is prone to insurgency or organized crime, why, they ask, not allow these private guards to intervene and clean up the region, fighting even rebels or traffickers? UN وإذا كانت المنطقة معرضة للتمرد أو للجريمة المنظمة، تتساءل هذه الشركات عن السبب في عدم السماح لهذا الحرس الخاص بالتدخل وتطهير المنطقة، بل وقتال المتمردين أو التجار المهربين.
    From time to time, some of them reappear, after having grown tired of their life with the rebels or succeeded in escaping and making their way home. UN ومن حين ﻵخر يظهر المختفون الشباب من جديد بعد أن يكونوا قد تعبوا من حياتهم مع المتمردين أو بعد تمكنهم من الفرار والعودة إلى ديارهم.
    When local people fail to respect this concept, for example, by not reporting the presence of rebels or fleeing their approach, they risk being treated as rebels themselves. UN فعندما لا يحترم السكان هذا المفهوم القائم على هذه العناصر الثلاثة، أي عندما يمتنعون عن الإبلاغ عن المتمردين أو الفرار منهم، فإنهم يتعرضون لخطر اعتبارهم بمثابة متمردين.
    DIS also registered 43 cases of armed robbery and 7 incidents of infiltration of armed individuals, whether rebels or Chadian army personnel, into refugee camps. UN كما سجلت المفرزة 43 حالة سلب مسلح وسبعة حوادث تتعلق بتسلل أفراد مسلحين، سواء من المتمردين أو الأفراد العسكريين التشاديين، إلى مخيمات اللاجئين.
    As in other cases, villagers trying to escape the military forces are said to have been shot on sight upon the suspicion of being insurgents or cooperating with them. UN وكما في الحالات اﻷخرى، يقال إن القرويين الذين حاولوا الفرار من القوات العسكرية أطلقت عليهم النيران بمجرد الرؤية للاشتباه في كونهم من المتمردين أو من المتعاونين معهم.
    Afghanistan should not used as a geopolitical battleground and we call on Afghanistan's neighbours not to arm or finance insurgents or allow them to operate from their territories. UN وينبغي ألاّ تستخدم أفغانستان ساحة قتال جيوسياسي وندعو جيران أفغانستان إلى عدم تسليح وتمويل المتمردين أو السماح لهم بالعمل من أراضيهم.
    Scores of civilians were reportedly killed during military operations of the multinational force against insurgents or militias. UN وقد أُبلغ عن مقتل أعداد كبيرة من المدنيين في العمليات العسكرية التي قامت بها القوة المتعددة الجنسيات ضد المتمردين أو الميليشيات.
    In most of these situations, a combination of secessionist or rebel movements and weak conflict resolution processes - as well as a lack of international engagement and resources - have created a dangerous spiral that makes solutions very difficult to achieve. UN وفي معظم هذه الحالات، هناك مجموعة من حركات المتمردين أو الانفصاليين، وعمليات ضعيفة لحل النزاعات - فضلاً عن غياب التزام دولي وموارد دولية - أوجدت تصعيداً خطيراً يجعل إيجاد الحلول عملية صعبة جداً.
    In the territory occupied by the " rebel " or " aggressor " forces, there reigns a climate of terror, humiliation and rejection of those in power. UN يسود الأراضي التي تحتلها قوات " المتمردين " أو " المعتدين " جو من الإرهاب والإذلال والرفض لمن هُمْ في السلطة.
    Construction of improvised systems may require secure premises and can be time consuming as well as dangerous; several insurgent or terrorist bomb-makers are known to have been injured or killed in accidents due to manufacturing errors, the poor quality of materials or sabotage of components. UN وقد يتطلب تركيب المنظومات المرتجلة توفير أماكن أكثر أمنا وقد يستغرق تركيبها وقتا أطول وقد يكون محفوفا بالمخاطر أيضا، ومن المعروف أن بعض المتمردين أو صانعي القنابل الإرهابيين قد أصيبوا أو قتلوا في حوادث تعزى إلى أخطاء في تصنيع هذه المنظومات، ورداءة نوعية المواد أو تخريب العناصر المكونة لهذه المنظومات.
    Some of them have been the result of a coercive policy by the authorities towards the population; others, on the contrary, were formed more spontaneously, in a reaction by the population to protect itself against incursions by rebel groups or reprisals by soldiers. UN وكان بعضها نتيجة سياسية قسرية اتبعتها السلطات تجاه السكان؛ في حين تشكلت أخرى بصفة أكثر عفوية كرد فعل من السكان لحماية أنفسهم من عمليات تسلل المتمردين أو عمليات الجيش الانتقامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد