ويكيبيديا

    "المتمردين من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • rebels from
        
    • rebel
        
    • insurgents from
        
    • insurgent
        
    • rebels of
        
    • rebels to
        
    • the rebels
        
    • mutineers of
        
    • insurgents to
        
    • mutineers from
        
    • insurgency from
        
    Since the outset of its current mandate, the Group has to date found no indication that support is being provided to the rebels from within Uganda, but has gathered evidence that continuous — but limited — support is being provided to M23 from within Rwanda. UN ولم يعثر الفريق منذ بداية ولايته الحالية على ما يشير إلى أنه يجري تقديم الدعم إلى المتمردين من داخل أوغندا، ولكنه جمع أدلة تثبت أنه يجري إمداد الحركة بدعم مستمر، وإن كان محدودا، من داخل رواندا.
    According to ex-combatants and the Ugandan authorities, however, new recruits and political officers visiting the rebels from abroad are increasingly passing through Kigali to Goma and travelling northwards to Beni. UN مع ذلك، ووفقا لما ذكره مقاتلون سابقون والسلطات الأوغندية، ما زال مجندون جدد وموظفون سياسيون يزورون المتمردين من الخارج يقومون بصورة متزايدة بالعبور عبر كيغالي إلى غوما ويتجهون شمالا إلى بيني.
    This marks a significant escalation in the intensity of the conflict between the Government of the Sudan and the rebel factions not signatories to the Darfur Peace Agreement. UN ويعد هذا تصعيدا ملموسا في كثافة النزاع بين حكومة السودان وفصائل المتمردين من غير الموقعين على اتفاق سلام دارفور.
    Afghan National Security Forces have mounted multiple counter-offensives to prevent insurgents from capturing and holding district centres. UN فقد قامت قوات الأمن الوطنية الأفغانية بالعديد من الهجومات المضادة لمنع المتمردين من الاستيلاء على مراكز المقاطعات.
    In addition to a quantitative spike in their activities, a qualitative shift was detected in the operations and coordination of the insurgent forces' intent on overthrowing the Government through violent means. UN فإلى جانب تصاعد أنشطة قوات المتمردين من حيث الكم، فقد اكتُشفَت نقلة نوعية في عمليات تلك القوات والتنسيق القائم بينها مما يشي بعزمها على إسقاط الحكومة باستخدام وسائل عنيفة.
    Act on pensions to orphaned children of rebels of ethnic groups of the Atlantic Coast UN القرار بشأن معاشات يتامى المتمردين من المجموعات الإثنية على ساحل الأطلسي
    Though ECOMOG has succeeded in driving the rebels from Freetown and restoring order in its immediate vicinity, the capital is still threatened by rebel forces in the peninsula. UN ورغم أن فريق المراقبين العسكريين قد نجح في إخراج المتمردين من فريتاون وفي استعادة النظام في المناطق المتاخمة لها، فإن العاصمة لا تزال تهددها قوات المتمردين في شبه الجزيرة.
    47. ECOMOG is to be congratulated on its success in repelling the rebels from Freetown and restoring a measure of order to the city. UN ٧٤ - ولا بد من تهنئة فريق المراقبين العسكريين لنجاحه في إخراج المتمردين من فريتاون وإعادة قدر من النظام إلى المدينة.
    The armed forces for their part are reported to have launched a number of military operations to prevent the rebels from crossing the country and setting up new bases on the other side in Tanzania, near the border with Burundi. UN وقامت القوات المسلحة من ناحيتها بعمليات عسكرية شتى استهدفت منع المتمردين من اجتياز البلد شيئاً فشيئاً وإنشاء قواعد جديدة لهم في تنزانيا بالقرب من حدود بوروندي.
    In addition to the provision of sanctuary and recruiting and training camps for the rebels, the Government of Uganda has continued to facilitate the channelling of military and financial assistance to the rebels from sources external and hostile to the Sudan. UN وباﻹضافة إلى توفير الملاذ ومخيمات التجنيد والتدريب للمتمردين، استمرت حكومة أوغندا في تسهيل عملية توجيه المساعدة العسكرية والمالية إلى المتمردين من مصادر خارجية معادية للسودان.
    The Process is an important instrument for maintaining peace by helping to deny resources to rebel movements and by strengthening legitimate Governments. UN وتشكل هذه العملية أداة هامة للحفاظ على السلام، عن طريق المساعدة على حرمان حركات المتمردين من الموارد، وتعزيز الحكومات الشرعية.
    Villages have been razed, livestock stolen or killed, and crops destroyed, and whole populations forcefully displaced, in part in an attempt to deprive rebel groups of support and resources. UN وقد دُمّرت قرى، وسرقت مواشي أو قُتلت، وأُتلفت محاصيل، وشردت بالقوة مجموعات بأكملها من السكان، وذلك في محاولة تستهدف فيما تستهدفه حرمان جماعات المتمردين من الدعم والموارد.
    The crossing of insurgents from Pakistan's federally administered tribal areas remained a concern in the provinces of Paktika, Paktya and Khost. UN وبقي عبور المتمردين من المناطق القبلية الخاضعة لإدارة الحكومة الاتحادية الباكستانية مصدر قلق في مقاطعات باكتيكا وباكتيا وخوست.
    The approved mandate of the ECOWAS force included monitoring a proposed ceasefire, ensuring the disengagement of the insurgents from the areas that had fallen under their control, and disarming the rebel groups. UN واشتملت الولاية المعتمدة للجماعة الاقتصادية على مراقبة وقف مقترح لإطلاق النار، وكفالة إخراج المتمردين من المناطق التي وقعت تحت سيطرتهم، ونزع أسلحة الجماعات المتمردة.
    The Afghan National Security Forces and ISAF have started operations to deny the insurgents freedom of movement in this area of Afghanistan, seeking to cut insurgent supply routes. UN وقد باشرت قوات الأمن الوطني الأفغانية والقوة الدولية بتنفيذ عمليات لمنع المتمردين من التنقل بحرية في هذه المنطقة من أفغانستان بهدف قطع طرق الإمداد للمتمردين.
    In an effort to deprive the rebels of their base, exert greater control over the population and conduct military operations more effectively, the Government decided to speed up and finalize the regroupment of the population of Bujumbura-rural in camps. UN ووقررت الحكومة تعجيل عملية تجميع سكان إقليم بوجومبورا - الريف في المخيمات وإتمامها، أملاً في حرمان المتمردين من قاعدتهم، والسيطرة أكثر على السكان وتنفيذ العمليات العسكرية بمزيد من الفعالية.
    The purpose of this move is to enable the rebels to consult with each other and thereafter to inform the Government as to how they intend to facilitate the peace process. UN والغرض من هذا التصرف هو تمكين المتمردين من التشاور فيما بينهم وإبلاغ الحكومة بعدئذ بالطريقة التي يعتزمون بها تيسير العملية السلمية.
    The Uganda People's Defence Force took action to deal with that aggression. the rebels were ejected from Uganda. UN واتخــذت قوات دفاع الشعب اﻷوغندي التدابير اللازمة لصد ذلك العدوان بطرد المتمردين من أوغندا.
    Many Afghan journalists report that they are directly threatened by insurgents to report favourably on them, or not to report favourably on Government activities. UN إذ يذكر العديد من الصحفيين الأفغان في تقارير لهم أنهم يتلقون تهديدات مباشرة من المتمردين من أجل كتابة تقارير إيجابية عنهم أو عدم كتابة تقارير إيجابية عن أنشطة الحكومة.
    Military and police officers, as well as local authorities from Kibumba reported on the arrival of the mutineers from Masisi near the border, and the movement of Makenga’s troops from Rwanda into the Democratic Republic of the Congo. UN وأفاد ضباط من الجيش والشرطة، إضافة إلى السلطات المحلية من كيبومبا، بوصول المتمردين من ماسيسي بالقرب من الحدود وبتحرك قوات العقيد ماكنغا من رواندا إلى داخل جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Poverty is both a cause and a consequence of insecurity; it feeds recruitment for the insurgency from among many Afghans who experience few peace dividends and are disillusioned by the Government's performance. UN والفقر سبب ونتيجة في آن واحد لانعدام الأمن، فهو يغذي تجنيد المتمردين من بين العديد من الأفغانيين الذين يرون أن عوائد السلم لا تكاد تذكر والذين خابت آمالهم في أداء الحكومة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد