ويكيبيديا

    "المتن الرئيسي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the main body
        
    • main body of
        
    In the light of the findings above, the Board makes detailed recommendations in the main body of the present report. UN في ضوء ما تقدّم من نتائج توصّل إليها المجلس، يقدّم المجلس توصيات مفصّلة في المتن الرئيسي لهذا التقرير.
    In the light of the findings above, the Board makes detailed recommendations in the main body of the present report. UN وعلى ضوء ما تقدّم من نتائج توصّل إليها المجلس، يقدّم المجلس توصيات مفصّلة في المتن الرئيسي لهذا التقرير.
    These are taken into account in the formulation of recommendations, but not in the main body of the report which reflects the Mission's actual findings. UN ويراعَى هذا في صياغة التوصيات ولكن ليس في المتن الرئيسي للتقرير الذي يعكس النتائج الفعلية التي توصلت إليها البعثة.
    Recommendations on how to strengthen the United Nations system conflict prevention capacity are included in the main body of the report. UN وترد التوصيات المتعلقة بكيفية تعزيز قدرة منظومة الأمم المتحدة على منع نشوب الصراعات في المتن الرئيسي من التقرير.
    This important development is covered in more detail in the main body of the report below. UN ويجري تناول هذا التطور المهم، بشكل أكثر تفصيلا، في المتن الرئيسي للتقرير، الوارد أدناه.
    40. From the general objectives, the following programme areas became the individual sections composing the main body of chapter 18 of Agenda 21: UN ٤٠ - ومن اﻷهداف العامة، أصبحت المجالات البرنامجية التالية أقساما مستقلة تشكل المتن الرئيسي للفصل ١٨ من جدول أعمال القرن ٢١:
    The recommendations of the Monitoring Group on Somalia and Eritrea to impose additional sanctions against Eritrea fly against the content and evidence presented in the main body of its own report. UN تتعارض توصيات فريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا بفرض جزاءات إضافية على إريتريا مع المحتويات والأدلة المعروضة في المتن الرئيسي لتقريره.
    The Intersessional Working Group focussed on the main body of the draft convention and regulations relating to ships. UN 8 - ركز الفريق العامل لما بين الدورات على المتن الرئيسي لمشروع الاتفاقية والقواعد التنظيمية المتصلة بالسفن.
    the main body will contain a detailed description of the data set, maps, technical procedures and scientific methodologies applied in the implementation of article 76. UN ٩-١-٥ ويتضمن المتن الرئيسي وصفا مفصلا لمجموعة البيانات، وخرائط، وإجراءات تقنية، ومناهج علمية مطبقة في تنفيذ المادة ٦٧.
    the main body of the submission will include all the necessary cartographic products derived from the compiled bathymetric database. UN ٩-٢-٦ ويتضمن المتن الرئيسي للطلب جميع الخرائط اللازمة المستمدة من قاعدة البيانات الباثيمترية.
    Whereas only a part of it may be needed in the main body, the full gravity database will be regarded as an essential component of the supporting scientific and technical data. UN وفي حين أنه يحتمل ألا تكون هناك ضرورة إلا لجزء منها في المتن الرئيسي تعتبر قاعدة بيانات الجاذبية عنصرا أساسيا في البيانات العلمية والتقنية الداعمة.
    The Board has also commented on the status of the implementation of previous recommendations in the main body of the individual reports, where applicable, in line with the suggestions made by the Committee. UN وعلّق المجلس أيضا على حالة تنفيذ التوصيات السابقة في المتن الرئيسي لفرادى تقاريره، حيثما أمكن عمل ذلك، وفقا لاقتراحات اللجنة.
    In fact, the inclusion of part of the framework in the main body of the report and the rest in an annex, in the Committee's view, complicates consideration of the proposed budgets, including the budget of UNIFIL. UN بل إن اللجنة ترى في الواقع أن إدراج جزء من الإطار في المتن الرئيسي في التقرير والجزء المتبقي في مرفق، يُعقّد النظر في الميزانيات المقترحة، بما في ذلك الميزانية المتعلقة بالقوة المؤقتة.
    (iii) UNDP projects for which the Centre is acting as an associated agency and/or cooperating agency are reflected in the main body of the financial statements, rather than in the notes; UN ' 3` ترد مشاريع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي التي يتصرف المركز إزاءها بوصفه وكالة مشاركة و/أو وكالة متعاونة في المتن الرئيسي للبيانات المالية، بدلا من إيرادها في الملاحظات؛
    2. An analysis of the following sources provided the main body of data and information presented in the present report: UN 2 - وقد اسُتمد المتن الرئيسي من البيانات والمعلومات المعروضة في هذا التقرير من تحليل المصادر التالية:
    Taking into account the volume and complexity of the main body and supporting scientific and technical data of the submission, a reasonable time should be allowed for the completion of the translation of the full submission, including its annexes and charts, and the conversion of the data, if necessary, before the Commission shall meet for consideration of the submission. UN وبالنظر إلى حجم وتعقيد المتن الرئيسي للطلب والبيانات العلمية والتقنية الداعمة له، ينبغي السماح بفترة زمنية معقولة لإنجاز ترجمة الطلب بأكمله، بما في ذلك مرفقاته وخرائطه، وعند الاقتضاء، تحويل بياناته، وذلك قبل أن تجتمع اللجنة للنظر فيه.
    Taking into account the volume and complexity of the main body and supporting scientific and technical data of the submission, a reasonable time should be allowed for the completion of the translation of the full submission, including its annexes and charts, and the conversion of the data, if necessary, before the Commission shall meet for consideration of the submission. UN وبالنظر إلى حجم وتعقيد المتن الرئيسي للطلب والبيانات العلمية والتقنية الداعمة له، ينبغي السماح بفترة زمنية معقولة لإنجاز ترجمة الطلب بأكمله، بما في ذلك مرفقاته وخرائطه، وعند الاقتضاء، تحويل بياناته، وذلك قبل أن تجتمع اللجنة للنظر فيه.
    7. During April, the laws and list of treaties were reviewed by the United Nations, with the assistance of the parties, for internal consistency and coherence, and compatibility with the main body of the plan. UN 7 - وخلال شهر نيسان/أبريل، استعرضت الأمم المتحدة القوانين وقائمة المعاهدات، بمساعدة من الطرفين، للتأكد من اتساقها وانسجامها داخليا واتفاقها مع المتن الرئيسي للخطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد