ويكيبيديا

    "المتواصل في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • continuous
        
    • s Continued
        
    • the continuing
        
    • persistent
        
    • the continued
        
    • the constantly
        
    For this purpose, continuing education in international human rights law and continuous updating on its development is essential. UN ولهذا الغرض، يعتبر التثقيف المتواصل في مجال القانون الدولي لحقوق الإنسان والتحديث المستمر المتصل بتطوره أمرين أساسيين.
    continuous and irreversible progress on nuclear arms reductions would also strengthen non-proliferation efforts. UN ومن شأن التقدم المتواصل في عمليات تخفيض الأسلحة النووية بشكل لا رجعة فيه أن يعزز أيضا جهود عدم الانتشار.
    The Malaysian delegation welcomes the Council's Continued consideration of the question of Palestine and the Middle East through its monthly briefings, as well as in open debates. UN ويرحب وفد إندونيسيا بالنظر المتواصل في القضية الفلسطينية و قضية الشرق الأوسط من خلال الإحاطات الإعلامية الشهرية بما في ذلك الجلسات المفتوحة.
    I would like to express Syria's Continued readiness to reach out and to cooperate with the international community for a better world of peace, security, stability and dignity for humankind. UN وأعرب عن استعداد سورية المتواصل في أن تضع يدها بأيــدي اﻷسرة الدولية من أجل تحقيق عالم أفضل يسوده السلام واﻷمن والاستقرار وتحقيق الكرامة والعيــش المشرف لﻹنسان.
    the continuing insecurity in the capital and flashpoints affect children and their caregivers and constrain UNICEF operational capacities. UN فانعدام الأمن المتواصل في العاصمة وبؤر التوتر يؤثر في الأطفال ومن يرعاهم ويعيق القدرة التشغيلية لليونيسيف.
    The lower than projected deployment of servers was due to the continuing drive for UNMISS server virtualization UN ويعزى انخفاض نشر الخواديم عما كان متوقعا إلى الدفع المتواصل في اتجاه فرضنة خواديم البعثة
    Please provide information on the findings of the new report and on any actions to efficiently tackle this persistent pay gap. UN يرجى تقديم معلومات عن استنتاجات التقرير الجديد وعن أية إجراءات للتصدي لإيجاد حلول فعالة لهذا الفارق المتواصل في الأجور.
    They shared the Secretary-General's concern about the continued stalemate in the multilateral disarmament process and called for greater flexibility in order to allow the Conference to resume substantive work, particularly negotiations. UN وبينوا أنهم يشاطرون الأمين العام قلقه من الجمود المتواصل في عملية نزع السلاح المتعددة الأطراف وطالبوا بالتحلي بقدر أكبر من المرونة للسماح للمؤتمر باستئناف عمله المضموني، وعلى وجه التحديد المفاوضات.
    At the conclusion of the 56-day period, MONUC will be fielding a total of 376 officers to conduct continuous monitoring in the four areas. UN وفي نهاية فترة الـ 56 يوما تكون البعثة قد تركت في الميدان 376 ضابطا للقيام بعملية الرصد المتواصل في المناطق الأربع.
    Their continuous existence in Kosovo has thus been put in jeopardy. UN وبذلك، كان وجودهم المتواصل في كوسوفو عرضة للخطر.
    However, due to continuous expenses, such as staffing, that figure will increase with further delays in the process. UN غير أن هذا المبلغ سيرتفع نظرا للنفقات المستمرة، من قبيل نفقات الموظفين، بسبب التأخر المتواصل في تنفيذ عملية الترسيم.
    continuous investment in skills would enhance employability and job security. UN وسوف يُعزز الاستثمار المتواصل في المهارات القابلية للتوظيف والأمن الوظيفي.
    Registration for an additional cycle of UNITAR's Continued IT Education (CITE) Project UN التسجيل للمشاركة في دورة إضافية في دورات مشروع معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث (اليونيتار) للتعليم المتواصل في مجال تكنولوجيا المعلومات
    Registration for an additional cycle of UNITAR's Continued IT Education (CITE) Project UN التسجيل للمشاركة في دورة إضافية في دورات مشروع معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث (اليونيتار) للتعليم المتواصل في مجال تكنولوجيا المعلومات
    Registration for an additional cycle of UNITAR's Continued IT Education (CITE) Project UN التسجيل في الدورة الإضافية لمشروع معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث (اليونيتار) للتعليم المتواصل في مجال تكنولوجيا المعلومات
    Taking note of the continuing increase in the number of public-private partnerships worldwide, UN وإذ تحيط علما بالتزايد المتواصل في عدد الشراكات بين القطاعين العام والخاص في جميع أنحاء العالم،
    The latter aspect was becoming increasingly significant in view of the continuing shortfalls in the regular budget. UN وقد أصبح هذا الدور أكثر بروزا بسب النقص المتواصل في تمويل الميزانية العادية.
    The Office also monitored police-court relations, in the light of the persistent failure by the police to carry out court orders. UN ورصد المكتب أيضا العلاقات فيما بين المحاكم والشرطة، وذلك في ضوء إخفاق الشرطة المتواصل في تنفيذ أوامر المحاكم.
    The persistent inability of government to raise tax revenue has made the implementation of social development policies in these countries particularly difficult. UN وقد أدى إخفاق الحكومة المتواصل في زيادة جمع الإيرادات الضريبية تنفيذ سياسات التنمية الاجتماعية في تلك البلدان أمرا صعبا بوجه خاص.
    The Government appreciates the continued support of the international community in this regard and looks forward to the Maldives' Universal Periodic Review. UN وتقدر الحكومة دعم المجتمع الدولي المتواصل في هذا الصدد وتتطلع إلى الاستعراض الدوري الشامل لملديف.
    The Government appreciates the continued support of the international community in this regard and looks forward to the Maldives' Universal Periodic Review. UN وتقدر الحكومة دعم المجتمع الدولي المتواصل في هذا الصدد وتتطلع إلى الاستعراض الدوري الشامل لملديف.
    Bearing in mind that the constantly changing tactics of drug traffickers and the introduction of new varieties of illicit drugs increase the challenges and harm that they cause in Afghanistan, in the States neighbouring Afghanistan and in other parts of the world, UN وإذ يضع في اعتباره أن التغيير المتواصل في الأساليب التي يتبعها المتّجرون بالمخدرات واستحداث أصناف جديدة يفاقمان التحديات والأضرار التي تسببها المخدرات غير المشروعة في أفغانستان والدول المجاورة لها وفي أجزاء أخرى من العالم،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد