ويكيبيديا

    "المتوخى في إطار" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • envisaged under
        
    • envisaged in the
        
    • envisioned under
        
    The completion of the review makes possible the disbursement of $11.4 million, which is the total amount envisaged under the arrangement. UN ومكَّن الانتهاء من هذا الاستعراض من صرف مبلغ 11.4 مليون دولار، وهو المبلغ الإجمالي المتوخى في إطار هذا الترتيب.
    The consequence of a payment of the size envisaged under scenario 2 was significant. UN ولاحظ أن النتيجة المترتبة على دفع مبلغ بالحجم المتوخى في إطار السيناريو 2 هامة.
    The right to self-defence envisaged under the Charter of the United Nations did not permit such savagery. UN وقال إن حق الدفاع عن النفس المتوخى في إطار ميثاق الأمم المتحدة لا يجيز هذه الوحشية.
    All parties should be made conscious of the enormous benefits of peace envisaged under the Agreements in terms of security and progress in the region. UN وينبغي توعية كافة اﻷطراف بالمنافع الجمة للسلام المتوخى في إطار الاتفاقات من حيث تحقيق اﻷمن والتقدم في المنطقة.
    The Government of the Central African Republic hopes that it will be possible to deploy the international elements envisaged in the Secretary-General's initiative as soon as possible, and declares that it is prepared to facilitate this deployment. UN وتعرب حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى عن أملها في أن يتسنى نشر العناصر الدولية المتوخى في إطار المفهوم الذي قدمه الأمين العام في أقرب وقت ممكن، وتعلن استعدادها لتيسير عملية النشر هذه.
    We think that these are areas which could benefit from the kind of partnerships envisaged under Agenda 21. UN ونحن نرى أن هذه هي المجالات التي يمكن أن تستفيد من نوع الشراكات المتوخى في إطار جدول أعمال القرن ٢١.
    The Advisory Committee recommends that the Assembly request the Secretary-General to provide in his next report details on the final geographic structure envisaged under the proposed revised ICT strategy. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم في تقريره المقبل تفاصيل عن الهيكل الجغرافي النهائي المتوخى في إطار استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات المنقحة المقترحة.
    With the establishment of the new Government, MINUSMA expects an increased focus by national authorities and their partners on the reorganization of the Malian armed forces as envisaged under the preliminary agreement. UN ومع تشكيل الحكومة الجديدة، تتوقع البعثة المتكاملة زيادة تركيز السلطات الوطنية وشركاؤها على إعادة تنظيم القوات المسلحة المالية على النحو المتوخى في إطار الاتفاق التمهيدي.
    However, the United Kingdom remains willing to engage in regular military-to-military discussions, communications and confidence-building measures as envisaged under various joint statements issued since 1982. UN ومع هذا، تظل المملكة المتحدة مستعدة للمشاركة في مناقشات منتظمة على المستوى العسكري، وفي تدابير التواصل وبناء الثقة، على النحو المتوخى في إطار البيانات المشتركة المختلفة الصادرة منذ عام 1982.
    In view of the broad scope of the partnerships and implementation envisaged under the Bali Strategic Plan, the operationalization of South-South cooperation will entail engaging with a wide range of partners and organizations to: UN ونظراً للنطاق العريض للشراكات والتنفيذ المتوخى في إطار خطة بالي الاستراتيجية، ستنطوي عملية تفعيل التعاون بين بلدان الجنوب على إشراك عدد كبير من الشركاء والمنظمات في:
    123. Support was expressed for the work programme envisaged under the section. UN 123 - أعرب عن التأييد لبرنامج العمل المتوخى في إطار هذا الباب.
    123. Support was expressed for the work programme envisaged under the section. UN 123 - أعرب عن التأييد لبرنامج العمل المتوخى في إطار هذا الباب.
    9.67 The work programme envisaged under this subprogramme also includes outputs related to the servicing of the United Nations Forum on Forests, pending decisions yet to be taken. UN 9-67 وبرنامج العمل المتوخى في إطار هذا البرنامج الفرعي يشمل أيضا نواتج تتعلق بتقديم الخدمات لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات، ريثما تتخذ المقررات ذات الصلة.
    They drew attention to the focus of the programme envisaged under the extension, emphasizing particularly UNDP activities in the area of human development, the social dimension of structural adjustment, the struggle against poverty, support for elections and national capacity-building. UN ووجهوا الانتباه الى مجال تركيز البرنامج المتوخى في إطار التمديد، وشددوا على وجه الخصوص على اﻷنشطة التي يضطلع بها برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في مجال التنمية البشرية، والبعد الاجتماعي للتكيف الهيكلي، ومكافحة الفقر، وتقديم الدعم في المجال الانتخابي وبناء القدرات الوطنية.
    Recommendation 8. The Security Council should consider imposing additional measures as envisaged under Article 41 of the Charter of the United Nations on SLA and the Government of the Sudan, as collective entities, rather than on individuals for their actions that impede the peace process. UN التوصية 8: على مجلس الأمن أن ينظر في فرض مزيد من التدابير على النحو المتوخى في إطار المادة 41 من ميثاق الأمم المتحدة على جيش تحرير السودان وحكومة السودان بوصفهما كيانين جماعيين بدلا من فرضها على الأفراد لقاء الإجراءات التي من شأنها إعاقة عملية السلام.
    Furthermore, it is important that countries that were severely affected by nuclear testing play a role in the 51-member Executive Council being envisaged under the CTBT framework to oversee all aspects of the implementation of the Treaty. UN وعلاوة على هذا من المهم أن تلعب البلدان التي كانت قد أضيرت بشدة من جراء التجارب النووية دورا فــــي المجلس التنفيذي ذي الواحد والخمسين عضوا المتوخى في إطار معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وذلك لمراقبة جميع جوانب تنفيذ المعاهدة.
    The reduced presence envisaged under option C, which might consist of about 50 military observers with the necessary support, would cost approximately $617,000 gross per month for an indefinite period, after the repatriation of excess personnel at a cost of $1.9 million. UN أما الوجود المخفض المتوخى في إطار الخيار جيم، والذي قد يتألف من نحو ٥٠ مراقبا عسكريا مع توفير ما يلزم من دعم، فسيتكلف مبلغا اجماليه نحو ٠٠٠ ٦١٧ دولار شهريا لفترة غير محددة، بعد إعادة ما يزيد على الحاجة من موظفين ومعدات مما تبلغ تكلفته ١,٩ من ملايين الدولارات.
    Cooperation from the Danish International Development Agency (DANIDA) and the Swedish International Development Agency (SIDA), Germany and the Netherlands, as well as World Bank assistance for training activities is envisaged under this programme. UN ومن المتوخى في إطار هذا البرنامج الحصول على تعاون من قبل الوكالة الدانمركية للتنمية الدولية والوكالة السويدية للتنمية الدولية، وألمانيا وهولندا، وكذلك على مساعدة من البنك الدولي من أجل اﻷنشطة التدريبية.
    The resulting transparency -- facilitated by the gradual multilateralization envisaged under track 2 -- should constitute a significant confidence-building measure. UN ولا بد للشفافية التي يثمر عنها هذا النظام - التي ييسرها الاشتراك التدريجي لأطراف متعددة المتوخى في إطار المسار 2 من أن تشكل تدابير هامة لبناء الثقة.
    He noted that the earliest establishment of such a Commission, which was envisaged under the Linas-Marcoussis Agreement, had been requested by the Government of Côte d'Ivoire, as well as recommended by the International Commission of Inquiry into the events of 25 and 26 March. UN وأشار إلى أن إنشاء لجنة كهذه، المتوخى في إطار اتفاق لينا - ماركوسي، كان قد طلبته من قبل حكومة كوت ديفوار وأوصت به لجنة التحقيق الدولية في أحداث 25 و 26 آذار/مارس.
    The amendment creates a national regime for controlling the transfers of the highly dangerous biological agents and toxins, as envisaged in the EU Council Regulation. UN ويتم بموجب التعديل إنشاء نظام وطني لمراقبة عمليات نقل العناصر والتكسينات البيولوجية الشديدة الخطورة، على النحو المتوخى في إطار اللائحة التنظيمية لمجلس الاتحاد الأوروبي.
    Accordingly, pursuant to paragraph 1 (b) of Security Council resolution 1757 (2007), I wish to inform you that the headquarters agreement has not been concluded as envisioned under article 8 of the annex to the resolution, but that instead negotiations have been successfully completed and the headquarters agreement has been initialled, by representatives of the United Nations and the Netherlands. UN وبناء على ذلك، وعملا بالفقرة 1 (ب) من قرار مجلس الأمن 1757 (2007)، أود إبلاغكم بأن اتفاق المقر لم يبرم على النحو المتوخى في إطار المادة 8 من مرفق القرار، لكن عوض ذلك اختُتمت المفاوضات بنجاح ووقع ممثلون للأمم المتحدة وهولندا بالأحرف الأولى على اتفاق المقر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد