:: Initiation of medium- and long-term policies | UN | :: مسؤولة عن تنفيذ السياسات المتوسطة الأجل والطويلة الأجل |
Generally speaking, the medium- and long-term policy should address the following issues: | UN | وبصفة عامة، ينبغي أن تتناول السياسة المتوسطة الأجل والطويلة الأجل القضايا التالية: |
:: Initiation of medium- and long-term policies | UN | :: مسؤولة عن تنفيذ السياسات المتوسطة الأجل والطويلة الأجل |
The theory-of-change approach is a powerful tool for supporting results-based management, since it makes explicit assumptions about how a programme is supposed to work and create social change, through the articulation of a causal chain of results between resources and objectives and medium-term and long-term goals. | UN | ويشكل نهج نظرية التغيير أداة قوية لدعم الإدارة القائمة على النتائج، لأنه يضع افتراضات واضحة بشأن الكيفية التي يفترض أن يعمل بها برنامج ما وأن يحقق تغيرا اجتماعيا، عن طريق وضع سلسلة نتائج سببية بين الموارد والغايات والأهداف المتوسطة الأجل والطويلة الأجل. |
This concept consists of identifying projected medium and long-term costs to be incurred by the Organization attributable to not undertaking or successfully implementing a project or initiative. | UN | تكاليف الفرص: يشمل هذا المفهوم تحديد التكاليف المتوقعة المتوسطة الأجل والطويلة الأجل التي ستتحملها المنظمة بسبب عدم تنفيذها مشروعا ما أو مبادرة ما بنجاح. |
We are concerned about the medium- and long-term social, economic and environmental consequences of the disaster in the affected countries. | UN | ونشعر بالقلق حيال العواقب الاجتماعية والاقتصادية والبيئية المتوسطة الأجل والطويلة الأجل للكارثة على البلدان المتضررة. |
Measuring full end impact requires thematic and longitudinal studies with medium- and long-term perspective. | UN | ويستوجب قياس الأثر النهائي دراسات مطوّلة بشأن هذا الموضوع مع مراعاة الآفاق المستقبلية المتوسطة الأجل والطويلة الأجل. |
She wondered what the Commission could do to support medium- and long-term peacebuilding strategies and ensure the involvement of civil society. | UN | وتساءلت عما يمكن للجنة أن تفعله لدعم الاستراتيجيات المتوسطة الأجل والطويلة الأجل لبناء السلام ولضمان إشراك المجتمع المدني. |
Moreover, INSS will have designed and launched a complementary system for funding pensions with a view to achieving the medium- and long-term sustainability of social insurance. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وضع المعهد النيكاراغوي للضمان الاجتماعي وطبق نظاماً تكميلياً للمعاشات التقاعدية بغية بلوغ الاستدامة المتوسطة الأجل والطويلة الأجل للتأمين الاجتماعي. |
A joint African Union-United Nations plan of action has been developed with the focus on short-term issues to be addressed during 2007, as well as on medium- and long-term issues leading up to the planned date for the African Standby Force to become operational in 2010. | UN | وعليه، وضعت خطة عمل مشتركة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة فيما يتعلق بالقضايا القصيرة الأجل المقرر تناولها بحلول نهاية عام 2006، وكذلك فيما يتعلق بالقضايا المتوسطة الأجل والطويلة الأجل. |
The short-term focus is on developing the work that has been completed and establishing the essential foundations on which to build the African Standby Force, while the medium- and long-term plan focuses on consolidating progress and further development to assist in it, becoming operational. | UN | وينصب التركيز القصير الأجل على إنشاء الركائز الرئيسية التي ستبنى عليها القوة الاحتياطية الأفريقية، في حين تركز الخطة المتوسطة الأجل والطويلة الأجل على تعزيز التقدم المحرز ومواصلة التنمية. |
5. Further welcomes the assessment by the Caribbean Development Bank in its 1998 report on the Territory that the medium- and long-term economic prospects for Anguilla were favourable; | UN | 5 - ترحب كذلك بتقييم مصرف التنمية الكاريبي في تقريره لعام 1998 المتعلق بالإقليم الذي مفاده أن الفرص الاقتصادية المتوسطة الأجل والطويلة الأجل لأنغيلا مواتية؛ |
The Government's new and binding target of reducing carbon dioxide emissions per unit of gross domestic product (GDP) by some 45 per cent from the 2005 level by 2020 would be incorporated into the country's medium- and long-term socio-economic development plan. | UN | فهدف الحكومة الجديد والملزم، المتمثل في خفض انبعاثات ثاني أكسيد الكربون لكل وحدة من الناتج المحلي الإجمالي بنسبة 45 في المائة عن مستوى عام 2005 بحلول عام 2020، سوف يُدرج في خطة البلد للتنمية الاجتماعية والاقتصادية المتوسطة الأجل والطويلة الأجل. |
Secondly, we are also hoping for a debate on medium- and long-term measures to make the disarmament machinery, and in particular the Conference on Disarmament, fit to address the challenges of the twenty-first century. | UN | ثانياً، نأمل أيضاً أن يجرى نقاش بشأن التدابير المتوسطة الأجل والطويلة الأجل لتهيئة آلية نزع السلاح، خاصة مؤتمر نزع السلاح، للتغلب على تحديات القرن الحادي والعشرين. |
Multilateral development banks and bilateral donors are in better position to provide medium- and long-term development assistance. | UN | فالمصارف الإنمائية المتعددة الأطراف والجهات المانحة الثنائية هي في وضع أفضل بالنسبة لتقديم المساعدة الإنمائية المتوسطة الأجل والطويلة الأجل. |
Meanwhile, we wish to assure delegates of IUCN's continued collaboration and involvement in the support for medium- and long-term rehabilitation, reconstruction and risk-reduction efforts in order to alleviate the effects of future natural disasters. | UN | ونود في نفس الوقت، أن نؤكد على استمرار تعاون مندوبي الاتحاد ومشاركتهم في دعم جهود التأهيل، والتعمير وتخفيف المخاطر المتوسطة الأجل والطويلة الأجل بغية تخفيف آثار الكوارث الطبيعية في المستقبل. |
Other measures are aimed at increasing the transparency of World Urban Forum presentations; those are the only medium-term and long-term measures. | UN | وثمة تدابير أخرى ترمي إلى زيادة شفافية عروض المنتدى الحضري العالمي؛ إذْ أن تلك التدابير هي التدابير المتوسطة الأجل والطويلة الأجل الوحيدة. |
Specific medium-term and long-term wins involve the exploration of modalities for providing a dedicated Group of 77 and China focal point in the secretariat and for promoting understanding of country operations on the part of permanent representatives by organizing visits to field projects. | UN | وتشتمل النقاط المحرزة المتوسطة الأجل والطويلة الأجل المحددة على استكشاف طرائق توفير مركز اتصال مخصص لمجموعة الـ 77 والصين في الأمانة، ومن أجل تعميق فهم العمليات القطرية من جانب الممثلين الدائمين وذلك عن طريق تنظيم زيارات إلى المشروعات الميدانية. |
In the light of the events in Kosovo and the Prosecutor's intention to bring to a close 36 investigations relating to 150 suspects, it is proving to be critically important for the Tribunal to plan and prepare its medium and long-term operations. | UN | وفي ضوء الأحداث في كوسوفو وعزم المدعية العامة الانتهاء من 36 تحقيقا تتصل بـ 150 مشتبها فيه أخذ يتبين أنه من الأهمية البالغة للمحكمة أن تخطط وتعد لأعمالها المتوسطة الأجل والطويلة الأجل. |
In the medium to long run the current finance system's procurement functionalities need to be reviewed in relation to UNIDO's medium and long-term procurement requirements. | UN | وفي الأجل المتوسط أو الطويل، ستكون هناك حاجة إلى استعراض الإمكانيات الاشترائية للنظام المالي الراهن بالنسبة إلى احتياجات اليونيدو الاشترائية المتوسطة الأجل والطويلة الأجل. |
He urged the secretariat to strengthen its activities in favour of Africa by providing coherent and effective assistance that met the short-term and long-term needs of recipient counties. | UN | وحث الأمانة على تعزيز أنشطتها لصالح أفريقيا بتقديم المساعدة على نحو متماسك وفعال يفي بالحاجات المتوسطة الأجل والطويلة الأجل للبلدان المتلقية. |
They also assess the relevance and sustainability of outputs as contributions to medium-term and longer-term outcomes. | UN | كما تقيس مدى ملاءمة واستدامة المخرجات بوصفها إسهامات في النواتج المتوسطة الأجل والطويلة الأجل. |
Together with relevant Government ministries, local authorities and non-governmental organizations, the United Nations humanitarian agencies developed a common strategy for providing mid- to long-term assistance to returnees. | UN | ووضعت الوكالات الإنسانية التابعة للأمم المتحدة، بالاشتراك مع الوزارات الحكومية المعنية والسلطات المحلية والمنظمات غير الحكومية، استراتيجية مشتركة لتقديم مساعدة تتراوح ما بين المساعدة المتوسطة الأجل والطويلة الأجل للعائدين. |