Although middle- and low-income developing economies have increased their share of global research and development expenditure and patent applications, most of this increase is accounted for by East Asia. | UN | ومع أن الاقتصادات النامية المتوسطة والمنخفضة الدخل قد زادت حصتها من الإنفاق على البحث والتطوير في العالم وطلبات براءات الاختراع، وقد استحوذت بلدان شرق آسيا على معظم هذه الزيادة. |
Unilateral coercive economic measures affect the economic and social welfare of the citizens in the targeted countries, particularly those in the middle- and low-income groups. | UN | فالتدابير الاقتصادية القسرية الانفرادية تضر بالرفاه الاقتصادي والاجتماعي لمواطني البلدان المستهدفة، ولا سيما الذين ينتمون إلى الفئتين المتوسطة والمنخفضة الدخل. |
2. Debt service problems of middle- and low-income countries | UN | ٢ - مشاكل تخفيف ديون البلدان المتوسطة والمنخفضة الدخل |
Numerous middle and low-income countries have seen large devaluations over the past 6 to 9 months, sometimes as much as between 20 and 50 per cent. | UN | وشهد العديد من البلدان المتوسطة والمنخفضة الدخل عمليات تخفيض كبيرة لقيمة عملاتها على مدى فترة الـ 6 إلى 9 أشهر الماضية، بلغ في بعض الحالات نسبة كبيرة تتراوح بين 20 و 50 في المائة. |
However, most medium- and low-income countries have no leniency programme. | UN | بيد أن معظم البلدان المتوسطة والمنخفضة الدخل ليس لديها برامج تساهل. |
For most Americans, wages are the primary source of disposable income, which in turn drives personal consumption spending – by far the largest component of aggregate demand. Over the past several decades, as growth in disposable income slowed, middle- and lower-income households turned to debt to sustain consumption. | News-Commentary | تشكل الأجور بالنسبة لأغلب الأميركيين المصدر الرئيسي للدخل المتاح، وهي التي تحرك الإنفاق الاستهلاكي الشخصي ــ وهو إلى حد بعيد المكون الأكبر في الطلب الكلي. على مدى العقود الماضية، ومع تباطؤ نمو الدخل المتاح، لجأت الأسر المتوسطة والمنخفضة الدخل إلى الاستدانة لدعم استهلاكها. |
Please do not forget that we in Latin America and in all medium- to low-income countries are also fighting, and we need economic support to continue in the fight. | UN | الرجاء ألا تنسوا أننا في أمريكا اللاتينية وفي كل البلدان المتوسطة والمنخفضة الدخل نكافح أيضا، ونحن بحاجة إلى الدعم الاقتصادي لمواصلة المكافحة. |
This resulted in greater impoverishment of the middle and low income sectors due to the impact of the crisis, as reflected in: | UN | ففيما بين عامي ١٩٨٩ و ١٩٩٠، انخفضت الاستثمارات العامة بمعدل ٥,١٩ في المائة، اﻷمر الذي أسفر عن إفقار القطاعات المتوسطة والمنخفضة الدخل بفعل آثار اﻷزمة، المتمثلة في: |
This source provides some housing for the middle- and low-income groups with FSV support in the shape of loans at subsidized interest rates. | UN | وهذا المورد يوفر بعض المساكن للمجموعات المتوسطة والمنخفضة الدخل وبدعم من صندوق الإسكان الاجتماعي في شكل قروض بأسعار فائدة مدعومة. |
44. The risk of disasters is increasing globally and is highly concentrated in middle- and low-income countries. | UN | 44 - يتزايد خطر وقوع الكوارث على نطاق عالمي، ويتركز إلى حد كبير في البلدان المتوسطة والمنخفضة الدخل(). |
43. Evidence from middle- and low-income countries shows that access to social security is closely linked to reductions in poverty and inequality. | UN | 43 - وتكشف الأدلة المحصَّلة من البلدان المتوسطة والمنخفضة الدخل أن هناك ارتباطا وثيقا بين توفير الضمان الاجتماعي والحد من الفقر ومن أشكال عدم المساواة. |
At current ($700 million) or lower levels of regular resources, it would result in similar shares for middle- and low-income countries as in the case under the current methodology (88 and 12 per cent, respectively); | UN | (أ) على المستوى الحالي (700 مليون دولار) أو الأدنى من الموارد العادية، فإن ذلك سيؤدي إلى حصص مشابهة للبلدان المتوسطة والمنخفضة الدخل كما هو الحال وفق المنهجية الحالية (88 و 12 في المائة على التوالي)؛ |
It is estimated that $1.2 trillion was spent on research and development, globally, in 2009, with the contribution of middle- and low-income countries more than doubling over the previous 15 years. | UN | وتشير التقديرات إلى أنه جرى في عام 2009 إنفاق 1.2 تريليون دولار على البحث والتطوير في العالم، مع ازدياد مساهمة البلدان المتوسطة والمنخفضة الدخل بأكثر من الضعف على مدى السنوات الخمس عشرة الماضية(). |
23. Climate change is posing an increasingly important challenge to middle- and low-income countries. While developed economies have contributed three quarters of the increase in emissions since 1950, some middle-income economies have become large emitters. | UN | 23 - ويشكل تغير المناخ تحديا يزداد أهمية بالنسبة للبلدان المتوسطة والمنخفضة الدخل وفي حين أن اقتصادات البلدان المتقدمة النمو قد ساهمت بثلاثة أرباع الزيادة في الانبعاثات منذ عام 1950، فقد أصبحت بعض البلدان المتوسطة الدخل مصدر انبعاثات كبيرة. |
34. Experience of expanding social protection in many middle- and low-income countries show that basic levels of social protection are affordable at virtually any stage of economic development. | UN | ٣٤ - وتبين تجارب توسيع نطاق الحماية الاجتماعية في العديد من البلدان المتوسطة والمنخفضة الدخل() أن المستويات الأساسية للحماية الاجتماعية ميسورةُ التكلفة في أي مرحلة تقريبا من مراحل التنمية الاقتصادية(). |
For example, while school enrolment rates for developing countries have increased from 46 to 57 per cent between 1980 and 1995, they have dropped or remained stagnant in 18 middle and low-income countries. | UN | فبينما ازدادت معدلات الالتحاق بالمدارس بالنسبة للبلدان النامية من ٤٦ في المائة إلى ٥٧ في المائة بين عام ١٩٨٠ وعام ١٩٩٥، مثلا، فقد هبطت هذه المعدلات أو ظلت ثابتة في ١٨ من البلدان المتوسطة والمنخفضة الدخل. |
70. Internal migration to urban centres offering better living possibilities, spurred on by the deteriorating living conditions among the middle and low-income groups, served to aggravate the squeeze on health, education, power, housing and sanitation services, as well as to compound urban planning difficulties in the capital, Santo Domingo, and other urban centres that exert pull, such as Santiago and Macorís. | UN | ٦١ - ومن جهة أخرى، أدى تدهور أحوال معيشة القطاعات المتوسطة والمنخفضة الدخل إلى حدوث هجرة داخلية إلى المراكز الحضرية التي تزداد فيها فرص كسب الرزق. وعمل هذا بدوره على زيادة تقلص الخدمات في مجالات الصحة والتعليم والطاقة واﻹسكان والنظافة، وكذلك على اشتداد حدة الاضطرابات في المناطق الحضرية وفي العاصمة، سانتو دومينغو، والمراكز الحضرية الجذابة اﻷخرى، مثل سنتياغو وسان بيدرو دي ماكوريس. |
With regard to access to treatment, 4 million people now benefit from antiretroviral therapy in medium- and low-income countries. | UN | وفيما يتعلق بالحصول على العلاج، يستفيد حاليا 4 ملايين شخص من العلاج بمضادات فيروسات النسخ العكسي في البلدان المتوسطة والمنخفضة الدخل. |
The moment of reckoning arrived with the 2007-2008 financial crisis. Since then, aggregate consumption growth has been lackluster, as middle- and lower-income families have been forced to reduce their borrowing and pay down their debt, often through painful defaults on their homes – their primary (and often their only) asset. | News-Commentary | ثم جاءت لحظة الحساب مع الأزمة المالية في الفترة 2007-2008. ومنذ ذلك الحين، كان نمو الاستهلاك الكلي هزيلا، مع اضطرار الأسر المتوسطة والمنخفضة الدخل إلى الحد من الاقتراض والمسارعة إلى سداد الديون، وفي كثير من الأحيان عن طريق التخلف المؤلم عن سداد أقساط السكن ــ الذي يشكل الأصل الأولي (والوحيد غالبا) لدى هذه الأسر. |
El Salvador requests that we take steps to ensure that medium- to low-income countries do not lose the support -- especially the economic support -- of the international community in this fight. | UN | تطلب السلفادور أن نتخذ خطوات لكفالة ألا تفقد البلدان المتوسطة والمنخفضة الدخل الدعم - خصوصا الدعم الاقتصادي - من المجتمع الدولي في هذا المكافحة. |
54. UNCT underscored that access to shelter with adequate water and sanitation utilities was out of reach for middle and lower income populations. | UN | 54- وأكد فريق الأمم المتحدة القطري أن الحصول على مأوى يتوفر فيه ما يكفي من الماء والمرافق الصحية ليس في متناول السكان من الفئتين المتوسطة والمنخفضة الدخل. |