ويكيبيديا

    "المتوقعة التي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • anticipated
        
    • the expected
        
    • the projected
        
    • foreseeable
        
    • expected which
        
    • unforeseen
        
    • unexpected
        
    The proposed revision of the 2013 budget represents the anticipated savings which will revert back to the Trust Fund. UN ويمثل التنقيح المقترح لميزانية عام 2013 الوفورات المتوقعة التي ستعاد إلى الصندوق الاستئماني.
    The proposed revision of the 2013 budget represents the anticipated savings which will revert back to the Trust Fund. UN ويمثل التنقيح المقترح لميزانية عام 2013 الوفورات المتوقعة التي ستعاد إلى الصندوق الاستئماني.
    Indicators correspond to the expected accomplishment for which they are used to measure performance. UN والمؤشرات تراكمية ومناظرة للإنجازات المتوقعة التي تستخدم لقياسها.
    the expected number of meetings with interpretation does not exceed 40 per session; UN :: ألا يتجاوز عدد الجلسات المتوقعة التي تُستخدم فيها الترجمة الشفوية 40 جلسة في كل دورة؛
    the projected financial implication of reappointing these 1,535 staff members under the 100 series would amount to $16.5 million per annum. UN والآثار المالية المتوقعة التي تترتب على إعادة تعيين هؤلاء الموظفين الـ 535 1 في إطار المجموعة 110 ستبلغ 16.5 مليون دولار في السنة.
    7. The ICT strategy presented in the present report identifies a series of initiatives, driven by foreseeable substantive needs, that address the core of these issues, and which support the process of reform, as summarized below. UN 7 - وتحدد استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات المعروضة في هذا التقرير مجموعة من المبادرات المستمدة من الاحتياجات الفنية المتوقعة التي تتصدى لصميم هذه المسائل والتي تدعم عملية الإصلاح على النحو الموجز أدناه.
    Net budget: For voluntarily funded organizations, the budget which reflects estimates of income to be expected which offsets, in whole or in part, the related gross budget estimates. UN الميزانية الصافية: بالنسبة للمنظمات الممولة من التبرعات، هي الميزانية التي تتضمن تقديرات الإيرادات المتوقعة التي تقابل كليا أو جزئيا، تقديرات الميزانية الإجمالية ذات الصلة.
    Payments and credits totalling $34,254 were applied during that period, compared with the anticipated payments totalling $694,411 for those years set out in its schedule. UN وقُيدت في حسابها خلال تلك الفترة مدفوعات وأرصدة دائنة بلغ مجموعها 254 34 دولاراً، مقارنة بالمدفوعات المتوقعة التي يبلغ مجموعها 411 694 دولاراً عن السنوات المدرجة في جدولها الزمني.
    Payments and credits totalling $34,254 were applied during that period, compared with the anticipated payments totalling $694,411 for those years set out in its schedule. UN وقُيدت في حسابها خلال تلك الفترة مدفوعات وأرصدة دائنة بلغ مجموعها 254 34 دولاراً، مقارنة بالمدفوعات المتوقعة التي يبلغ مجموعها 411 694 دولاراً عن السنوات المدرجة في جدولها الزمني.
    The Board is unable to give assurance that the Administration's anticipated final cost for the project is based on a comprehensive methodology, and considers that the final cost is likely to be higher than currently reported. UN والمجلس لا يستطيع أن يؤكد أن التكلفة النهائية المتوقعة التي قدمتها إدارة المنظمة فيما يختص بالمشروع قائمة على منهجية شاملة، ويرى أن من المرجح أن تكون التكلفة النهائية أعلى مما ورد في التقارير الراهنة.
    Payments and credits totalling $34,254 were applied during that period, compared with the anticipated payments totalling $694,411 for those years set out in its schedule. UN فقد قُيدت في حسابها خلال تلك الفترة مدفوعات وأرصدة دائنة بلغ مجموعها 254 34 دولاراً، مقارنة بالمدفوعات المتوقعة التي يبلغ مجموعها 411 694 دولاراً عن السنوات المدرجة في جدولها الزمني.
    Payments and credits totalling $34,254 were applied during that period, compared with the anticipated payments totalling $694,411 for those years set out in its schedule. UN فقد قُيدت في حسابها خلال تلك الفترة مدفوعات وأرصدة دائنة بلغ مجموعها 254 34 دولارا، مقارنة بالمدفوعات المتوقعة التي يبلغ مجموعها 411 694 دولارا عن السنوات المدرجة في جدولها الزمني.
    Payments and credits totalling $1,999,825 were applied during that period, compared with the anticipated payments totalling $811,293 for those years set out in its schedule. UN فقد قيد لحسابها خلال تلك الفترة مدفوعات وأرصدة دائنة بلغ مجموعهــــا 825 999 1 دولارا، مقارنة بالمدفوعـــات المتوقعة التي يبلغ مجموعها 293 811 دولارا عن السنوات المدرجة في جدولها الزمني.
    Indicators correspond either directly or indirectly to the objective or the expected accomplishment in respect of which they are used to measure performance. UN وتتوافق المؤشرات مباشرة أو بصورة غير مباشرة مع الأهداف أو الإنجازات المتوقعة التي من أجلها استخدمت لقياس الأداء.
    Indicators correspond either directly or indirectly to the objective or the expected accomplishment for which they are used to measure performance. UN وتتوافق المؤشرات مباشرة أو غير مباشرة مع الأهداف أو الإنجازات المتوقعة التي من أجلها استخدمت لقياس الأداء.
    Indicators correspond either directly or indirectly to the objective or the expected accomplishment in repect of which they are used to measure performance. UN وتتوافق المؤشرات مباشرة أو بصورة غير مباشرة مع الأهداف أو الإنجازات المتوقعة التي من أجلها استخدمت لقياس الأداء.
    Obviously, with the outbreak of these crises, which gravely affected the economies of developing countries, the resources needed to meet the objectives that had been set to cut by half the level of poverty worldwide would have to be increased significantly above the projected figures established by the World Bank. UN ومن الواضح، مع اندلاع هذه الأزمات، التي أوقعت ضررا فادحا باقتصادات البلدان النامية، أنه لا بد من زيادة كبيرة في الموارد اللازمة لتحقيق الأهداف التي كانت قد حُددت، لخفض مستوى الفقر في جميع أرجاء العالم إلى النصف، بما يتجاوز الأرقام المتوقعة التي حددها البنك الدولي.
    94. Some delegations expressed concern about the projected resource scenarios in the UNIFEM draft strategic plan and questioned the feasibility of doubling the core resource base. UN 94 - وأعربت بعض الوفود عن انشغالها إزاء السيناريوهات المتوقعة التي تضمنها مشروع خطة الصندوق الاستراتيجية فيما يتعلق بالموارد، وتساءلت عما إذا كانت مضاعفة قاعدة الموارد الأساسية أمرا ممكن التنفيذ.
    (a) Increased percentage of missions that meet the projected incumbency rates set in the context of approved mission plans and budgets UN (أ) زيادة النسبة المئوية للبعثات التي تستوفي معدلات شغل الوظائف المتوقعة التي حددت في سياق الخطط والميزانيات المعتمدة للبعثات
    Indeed, although a case could be made for an analogy with the placing of a State organ at the disposal of another State, and thus for the criterion of exercise of governmental authority, the criterion of effective control was more readily applicable to all the foreseeable situations in which an organ of an international organization was placed at the disposal of a State. UN وفي الواقع، رغم إمكان وجود أسباب وجيهة للقياس مع وضع جهاز تابع لدولة ما تحت تصرف دولة أخرى، وبالتالي أسباب وجيهة تتعلق بمعيار ممارسة السلطة الحكومية، يعتبر معيار السيطرة الفعلية أيسر في التطبيق على جميع الحالات المتوقعة التي وضع فيها جهاز تابع لمنظمة دولية تحت تصرف دولة ما.
    15. The military commander's proportionality assessment with regard to the choice and use of a particular means or method of warfare must also take into account the foreseeable incidental long-term effects of an attack such as the humanitarian costs caused by duds becoming ERW. UN 15- ويجب أن يراعى أيضاً تقييم القائد العسكري لمبدأ التناسب فيما يتعلق باختيار واستعمال وسيلة أو أسلوب معين في القتال الآثار العرضية المتوقعة التي يحدثها الهجوم على المدى البعيد كالكلفة الإنسانية الناتجة عن الذخائر الفاشلة التي تتحول إلى متفجرات من مخلفات الحرب.
    Net budget: For voluntarily funded organizations, the budget which reflects estimates of income to be expected which offsets, in whole or in part, the related gross budget estimates. UN الميزانية الصافية: بالنسبة للمنظمات الممولة من التبرعات، هي الميزانية التي تتضمن تقديرات الإيرادات المتوقعة التي تقابل كليا أو جزئيا تقديرات الميزانية الإجمالية ذات الصلة.
    UNHCR is faced with the task of finding staff for unforeseen emergencies for which advance planning of recruitment is difficult. UN وتواجه المفوضية مهمة إيجاد موظفين من أجل حالات الطوارئ غير المتوقعة التي يصعب إجراء التخطيط والتعيينات لها مقدما.
    We live in complex times, and unexpected developments challenge our resolve daily. UN إننا نعيش في زمن متسم بالتعقيد والتطورات غير المتوقعة التي تشكل تحديا لعزيمتنا في كل يوم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد