That figure is expected to rise by up to 400 million new subscribers each year. | UN | ومن المتوقع أن يرتفع هذا العدد ب 400 مليون مشترك سنوياً. |
Although no target has been set for 2015, the Government has noted that women account for over a third of employment in this sector and this is expected to rise by a figure of 40,000 by 2015. | UN | ومع أنه لم يحدد رقم مستهدف لعام 2015، لاحظت الحكومة أن المرأة تمثل ما يربو على ثلث العمالة في هذا القطاع ومن المتوقع أن يرتفع هذا برقم يبلغ 000 40 بحلول عام 2015. |
This number is expected to increase to $19.6 billion in 2008 and $20.5 billion in 2009. | UN | ومن المتوقع أن يرتفع هذا المبلغ ليصل إلى 19.6 بليون دولار في عام 2008 و 20.5 بليون دولار في عام 2009. |
This number is expected to increase to $25 billion in 2007 and to $27 billion in 2008. | UN | ومن المتوقع أن يرتفع هذا المبلغ ليصل إلى 25 بليون دولار في عام 2007 و 27 بليون دولار في عام 2008. |
That figure is projected to increase significantly due to the expansion of UNAMID. | UN | ومن المتوقع أن يرتفع هذا الرقم بصورة كبيرة بسبب توسع العملية المختلطة. |
This figure is projected to rise to 4.2 million in 1997. | UN | لكن من المتوقع أن يرتفع هذا الرقم إلى ٢,٤ ملايين سائح في عام ١٩٩٧. |
However, inflation is expected to rise in 1998, owing to higher public sector wages. | UN | ولكن من المتوقع أن يرتفع التضخم في عام ١٩٩٨ نظرا لارتفاع اﻷجور في القطاع العام. |
Thus, business fixed investment is expected to rise in 1996, albeit slowly. | UN | وهكذا من المتوقع أن يرتفع الاستثمار التجاري الثابت في عام ١٩٩٦، وإن يكن ببطء. |
Thus the total number of illiterates, people aged 15 years and over, was 115 million in 1970 and 138.8 million in 1990 and is expected to rise to over 146.8 million by the year 2000. | UN | وهكذا بلغ عدد اﻷشخاص اﻷميين الذين تبلغ سنهم ٥١ سنة فأكثر ٥١١ مليوناً في ٠٧٩١ و٨,٨٣١ مليون في ٠٩٩١ ومن المتوقع أن يرتفع الى أكثر من ٨,٦٤١ مليون بحلول عام ٠٠٠٢. |
Unemployment is about 40 to 50 per cent and is expected to rise with the demobilization of the local soldiers and police. | UN | ويتراوح معدل البطالة ما بين ٤٠ و ٥٠ في المائة، ومن المتوقع أن يرتفع مع تسريح الجنود المحليين والشرطة. |
Now our earnings models also show that our overall value is expected to rise by the third quarter of next year. | Open Subtitles | الآن لدينا أرباح النماذج تظهر ايضا أن قيمة سياستنا العامة ومن المتوقع أن يرتفع من قبل الربع الثالث من العام المقبل. |
By 2030, the global population is expected to rise from the current figure of 6 billion to 8.1 billion, 1 billion of them in Africa. Demand for food will rise accordingly. | UN | ومن المتوقع أن يرتفع عدد سكان العالم من 6 مليارات حاليا إلى 8.1 مليار بحلول عام 2030 م، ويتوقع أن يبلغ عدد سكان أفريقيا مليار نسمة؛ وهو ما يؤدي إلى زيادة الطلب على إنتاج الأغذية. |
From the fourth quarter of 2010 onwards, the number of contractors is expected to increase to approximately 2,000 per day. | UN | وابتداء من الربع الأخير من عام 2010 فصاعدا، من المتوقع أن يرتفع عدد المتعاقدين ليصل إلى قرابة 000 2 متعاقد في اليوم. |
This is expected to increase even further as more organizations report their contributions. | UN | ومن المتوقع أن يرتفع هذا الرقم أكثر مع إبلاغ مزيد من المنظمات عن مساهماتها. |
This figure is expected to increase when the compliance reports of the outstanding recommendations are received from the Field. | UN | ومن المتوقع أن يرتفع هذا المعدل عندما ترد من المكاتب الميدانية تقارير الامتثال للتوصيات الباقية. |
This is expected to increase when the outstanding implementation reports are received from the Field, some of which are not yet due. | UN | ومن المتوقع أن يرتفع هذا المعدل عندما ترد من المكاتب الميدانية تقارير التنفيذ الباقية التي لم يحل بعد أجل تقديم بعضها. |
As a result, real GDP growth in Africa is expected to increase to 5.8 per cent in 2006. | UN | ونتيجة لذلك، من المتوقع أن يرتفع معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي ليبلغ نسبة 5.8 في المائة في عام 2006. |
In 2014, that rate is projected to increase to 2.7 per cent, in line with the expected rebound in economic activity, although prudent monetary and fiscal policies in most countries are expected to keep it in check. | UN | ومن المتوقع أن يرتفع التضخم إلى 2.7 في المائة في عام 2014، وفقا لتوقعات انتعاش النشاط الاقتصادي، وإن كان من المتوقع أن يؤدي اتباع معظم البلدان سياسات نقدية ومالية حذرة إلى التحكم فيه. |
Already, 40 per cent of Africa's population resides in urban areas, and this number is projected to rise to about 60 per cent by 2050. | UN | فهناك أصلاً ما نسبته 40 في المائة من سكان أفريقيا يقيمون في المناطق الحضرية ومن المتوقع أن يرتفع هذا الرقم ليصل إلى قرابة 60 في المائة بحلول عام 2050. |
The share due to intensification is forecast to rise to 90 per cent and higher in the land-scarce regions of the Near East, North Africa and South Asia. | UN | ومن المتوقع أن يرتفع النصيب العائد إلى التكثيف إلى 90 في المائة وإلى أكثر من ذلك في المناطق التي تندر فيها الأراضي بالشرق الأوسط وشمال أفريقيا وجنوب آسيا. |
Growth is expected to pick up again as the programme opens new branch offices in each region in 2010. | UN | ومن المتوقع أن يرتفع النمو من جديد إذ يفتتح البرنامج مكاتب فرعية جديدة في كل منطقة من المناطق في عام 2010. |
The oceans had risen by 20 centimetres during the current century, and were set to rise by a further 44 centimetres in the next hundred years. | UN | فقد ارتفع مستوى مياه المحيطات بمقدار ٠٢ سنتيمترا خلال القرن الحالي، كما أن من المتوقع أن يرتفع هذا المستوى بمقدار ٤٤ سنتيمترا في المئة سنة القادمة. |
While Africa's growth rate was expected to increase in 2010, it remained below pre-crisis levels. | UN | وفي حين كان من المتوقع أن يرتفع معدل النمو في أفريقيا في عام 2010، إلا أنه ظل دون مستويات ما قبل الأزمة. |
That figure was projected to increase to 75 per cent by 2020. | UN | ومن المتوقع أن يرتفع هذا الرقم إلى 75 في المائة بحلول عام 2020. |