ويكيبيديا

    "المتوقع أن يزيد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • is expected to increase
        
    • is expected to grow
        
    • is expected to rise
        
    • is projected to increase
        
    • are expected to increase
        
    • was expected to increase
        
    • is expected to further
        
    • are predicted to increase
        
    • would increase
        
    • is forecast to increase
        
    The prevalence of dementia is expected to increase accordingly. UN ومن المتوقع أن يزيد انتشار الخرف تبعا لذلك.
    The volume of activities is expected to increase significantly. UN ومن المتوقع أن يزيد حجم العمل زيادة كبيرة.
    As noted above, climate change is expected to increase rainfall variability in some areas. UN وكما أشير أعلاه، من المتوقع أن يزيد تغير المناخ من تقلب هطول الأمطار في بعض المناطق.
    This number is expected to grow to 3.3 million, or 9.8 per cent of the population, by the year 2020. UN ومن المتوقع أن يزيد هذا العدد إلى 3.3 مليون شخص، أو 9.8 في المائة من السكان، بحلول عام 2020.
    In sub-Saharan Africa alone, the number of people so affected is expected to rise to 300 million, or over half the total population of that region. UN وفي أفريقيا جنوب الصحراء وحدها، من المتوقع أن يزيد عدد هؤلاء اﻷفراد المحرومين إلى ٣٠٠ مليون نسمة، أي أكثر من نصف سكان هذه المنطقة.
    The number of Bloomberg users is projected to increase from the current 33 users to 47, with the cost per user of $40,931. UN ومن المتوقع أن يزيد عدد مستعملي بلومبرغ من 33 مستعملا حالياً إلى 47 مستعملا بتكلفة قدرها 931 40 دولاراً لكل مستعمل.
    Both factors are expected to increase in the near future owing to climate change. UN ومن المتوقع أن يزيد كلا العاملين في المستقبل القريب بسبب تغير المناخ.
    With the measures taken in 2006, this figure is expected to increase. UN وبالتدابير المتخذة في 2006 من المتوقع أن يزيد هذا الرقم.
    The number of unemployed young people is expected to increase from 11 million in 2008 to 17 million in 2009. UN ومن المتوقع أن يزيد عدد الشباب العاطلين عن العمل من 11 مليونا عام 2008 إلى 17 مليونا في عام 2009.
    Food insecurity is expected to increase in seven southern States. UN ومن المتوقع أن يزيد انعدام الأمن الغذائي في سبع ولايات جنوبية.
    The number of such applications is expected to increase in the future. UN ومن المتوقع أن يزيد عدد هذه الطلبات في المستقبل.
    However, the number of candidates for integration or demobilization is expected to increase with the opening of a third South Kivu cantonment centre in Baraka, close to the FRF and Yakutumba zones of operation. UN إلا أنه من المتوقع أن يزيد عدد المرشحين للإدماج أو التسريح مع افتتاح مركز تجميع ثالث في كيفو الجنوبية بباراكا، على مقربة من مناطق عمليات القوات الجمهورية والاتحادية وجماعة ياكوتومبا.
    As a consequence, the income from this activity is expected to increase from $100,000 to $200,000 for the operation of both facilities. UN ونتيجة لذلك، من المتوقع أن يزيد الدخل المتحقق من هذا النشاط من ٠٠٠ ١٠٠ دولار إلى ٠٠٠ ٢٠٠ دولار من المحلين معا.
    As a consequence, the income from this activity is expected to increase from $100,000 to $200,000 for the operation of both facilities. UN ونتيجة لذلك، من المتوقع أن يزيد الدخل المتحقق من هذا النشاط من ٠٠٠ ٠٠١ دولار إلى ٠٠٠ ٠٠٢ دولار من المحلين معا.
    Funding is expected to increase by about one third in 1997 but is still insufficient to meet developing country needs. UN ومن المتوقع أن يزيد التمويل في عام ٧٩٩١ بنحو الثلث، غير أنه لا يزال غير كاف لتلبية احتياجات البلدان النامية.
    The number of registered camp dwellers is expected to grow by 3.5 per cent per annum to 1.2 million by the end of the biennium. UN ومن المتوقع أن يزيد عدد سكان المخيمات المسجلين بنسبة ٣,٥ في المائة سنويا ليصل الى ١,٢ مليون بحلول نهاية فترة السنتين.
    The total number of all women officials is 410 and this is expected to rise considerably as data is updated on Village Courts Secretariat official'listings. UN وبلغ إجمالي عدد الموظفات 410 موظفة، ومن المتوقع أن يزيد هذا العدد زيادة كبيرة باستكمال البيانات المعنية بقوائم موظفي أمانة محاكم القرى.
    Rice is the main staple food and its production is projected to increase so that rice imports could cease by 2008. UN والأرز هو الغذاء الأساسي الرئيسي، ومن المتوقع أن يزيد إنتاجه بحيث يتوقف استيراد الأرز بحلول عام 2008.
    The additional judges and staff are expected to increase communications usage charges by $44,400; UN من المتوقع أن يزيد القضاة والموظفون الإضافيون من تكاليف استخدام الاتصالات بمبلغ مقداره 400 44 دولار؛
    The number of unemployed people in sub-Saharan Africa was expected to increase by 3 million in 2009 from 2007 levels, as a result of the contraction of mining and labour-intensive sectors, such as construction and tourism. UN فمن المتوقع أن يزيد عدد العاطلين عن العمل في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى بمقدار 3 ملايين في عام 2009 عن مستويات عام 2007، نتيجة لانكماش قطاع التعدين والقطاعات الكثيفة العمالة مثل التشييد والسياحة.
    The introduction of extended classrooms in rural and remote areas is expected to further boost the enrolment of girls. UN ومن المتوقع أن يزيد العمل بنظام فصول الدرس الموسع في المناطق الريفية والنائية من دفع تسجيل الفتيات.
    In the light of climate change, the magnitude and frequency of natural hazards, such as floods, droughts and cyclones, are predicted to increase. UN وفي ضوء تغير المناخ، من المتوقع أن يزيد حجم وتواتر الكوارث الطبيعية، مثل الجفاف والفيضانات والأعاصير.
    It is expected that the number of countries engaged in similar initiatives would increase to four by 2014-2015, with the support of ESCWA. UN ومن المتوقع أن يزيد عدد البلدان المشاركة في مبادرات مماثلة إلى 4 بلدان خلال الفترة 2014-2015، بفضل الدعم الذي تقدمه الإسكوا.
    38. The number of children under the age of 15 in the least developed countries is forecast to increase by more than 50 million between 2008 and 2015. UN 38 - ومن المتوقع أن يزيد عدد الأطفال دون سن الـ 15 في أقل البلدان نموا بأكثر من 50 مليونا بين عامي 2008 و 2015.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد