The prevalence of dementia is expected to increase accordingly. | UN | ومن المتوقع أن يزيد انتشار الخرف تبعا لذلك. |
The volume of activities is expected to increase significantly. | UN | ومن المتوقع أن يزيد حجم العمل زيادة كبيرة. |
As noted above, climate change is expected to increase rainfall variability in some areas. | UN | وكما أشير أعلاه، من المتوقع أن يزيد تغير المناخ من تقلب هطول الأمطار في بعض المناطق. |
This number is expected to grow to 3.3 million, or 9.8 per cent of the population, by the year 2020. | UN | ومن المتوقع أن يزيد هذا العدد إلى 3.3 مليون شخص، أو 9.8 في المائة من السكان، بحلول عام 2020. |
In sub-Saharan Africa alone, the number of people so affected is expected to rise to 300 million, or over half the total population of that region. | UN | وفي أفريقيا جنوب الصحراء وحدها، من المتوقع أن يزيد عدد هؤلاء اﻷفراد المحرومين إلى ٣٠٠ مليون نسمة، أي أكثر من نصف سكان هذه المنطقة. |
The number of Bloomberg users is projected to increase from the current 33 users to 47, with the cost per user of $40,931. | UN | ومن المتوقع أن يزيد عدد مستعملي بلومبرغ من 33 مستعملا حالياً إلى 47 مستعملا بتكلفة قدرها 931 40 دولاراً لكل مستعمل. |
Both factors are expected to increase in the near future owing to climate change. | UN | ومن المتوقع أن يزيد كلا العاملين في المستقبل القريب بسبب تغير المناخ. |
With the measures taken in 2006, this figure is expected to increase. | UN | وبالتدابير المتخذة في 2006 من المتوقع أن يزيد هذا الرقم. |
The number of unemployed young people is expected to increase from 11 million in 2008 to 17 million in 2009. | UN | ومن المتوقع أن يزيد عدد الشباب العاطلين عن العمل من 11 مليونا عام 2008 إلى 17 مليونا في عام 2009. |
Food insecurity is expected to increase in seven southern States. | UN | ومن المتوقع أن يزيد انعدام الأمن الغذائي في سبع ولايات جنوبية. |
The number of such applications is expected to increase in the future. | UN | ومن المتوقع أن يزيد عدد هذه الطلبات في المستقبل. |
However, the number of candidates for integration or demobilization is expected to increase with the opening of a third South Kivu cantonment centre in Baraka, close to the FRF and Yakutumba zones of operation. | UN | إلا أنه من المتوقع أن يزيد عدد المرشحين للإدماج أو التسريح مع افتتاح مركز تجميع ثالث في كيفو الجنوبية بباراكا، على مقربة من مناطق عمليات القوات الجمهورية والاتحادية وجماعة ياكوتومبا. |
As a consequence, the income from this activity is expected to increase from $100,000 to $200,000 for the operation of both facilities. | UN | ونتيجة لذلك، من المتوقع أن يزيد الدخل المتحقق من هذا النشاط من ٠٠٠ ١٠٠ دولار إلى ٠٠٠ ٢٠٠ دولار من المحلين معا. |
As a consequence, the income from this activity is expected to increase from $100,000 to $200,000 for the operation of both facilities. | UN | ونتيجة لذلك، من المتوقع أن يزيد الدخل المتحقق من هذا النشاط من ٠٠٠ ٠٠١ دولار إلى ٠٠٠ ٠٠٢ دولار من المحلين معا. |
Funding is expected to increase by about one third in 1997 but is still insufficient to meet developing country needs. | UN | ومن المتوقع أن يزيد التمويل في عام ٧٩٩١ بنحو الثلث، غير أنه لا يزال غير كاف لتلبية احتياجات البلدان النامية. |
The number of registered camp dwellers is expected to grow by 3.5 per cent per annum to 1.2 million by the end of the biennium. | UN | ومن المتوقع أن يزيد عدد سكان المخيمات المسجلين بنسبة ٣,٥ في المائة سنويا ليصل الى ١,٢ مليون بحلول نهاية فترة السنتين. |
The total number of all women officials is 410 and this is expected to rise considerably as data is updated on Village Courts Secretariat official'listings. | UN | وبلغ إجمالي عدد الموظفات 410 موظفة، ومن المتوقع أن يزيد هذا العدد زيادة كبيرة باستكمال البيانات المعنية بقوائم موظفي أمانة محاكم القرى. |
Rice is the main staple food and its production is projected to increase so that rice imports could cease by 2008. | UN | والأرز هو الغذاء الأساسي الرئيسي، ومن المتوقع أن يزيد إنتاجه بحيث يتوقف استيراد الأرز بحلول عام 2008. |
The additional judges and staff are expected to increase communications usage charges by $44,400; | UN | من المتوقع أن يزيد القضاة والموظفون الإضافيون من تكاليف استخدام الاتصالات بمبلغ مقداره 400 44 دولار؛ |
The number of unemployed people in sub-Saharan Africa was expected to increase by 3 million in 2009 from 2007 levels, as a result of the contraction of mining and labour-intensive sectors, such as construction and tourism. | UN | فمن المتوقع أن يزيد عدد العاطلين عن العمل في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى بمقدار 3 ملايين في عام 2009 عن مستويات عام 2007، نتيجة لانكماش قطاع التعدين والقطاعات الكثيفة العمالة مثل التشييد والسياحة. |
The introduction of extended classrooms in rural and remote areas is expected to further boost the enrolment of girls. | UN | ومن المتوقع أن يزيد العمل بنظام فصول الدرس الموسع في المناطق الريفية والنائية من دفع تسجيل الفتيات. |
In the light of climate change, the magnitude and frequency of natural hazards, such as floods, droughts and cyclones, are predicted to increase. | UN | وفي ضوء تغير المناخ، من المتوقع أن يزيد حجم وتواتر الكوارث الطبيعية، مثل الجفاف والفيضانات والأعاصير. |
It is expected that the number of countries engaged in similar initiatives would increase to four by 2014-2015, with the support of ESCWA. | UN | ومن المتوقع أن يزيد عدد البلدان المشاركة في مبادرات مماثلة إلى 4 بلدان خلال الفترة 2014-2015، بفضل الدعم الذي تقدمه الإسكوا. |
38. The number of children under the age of 15 in the least developed countries is forecast to increase by more than 50 million between 2008 and 2015. | UN | 38 - ومن المتوقع أن يزيد عدد الأطفال دون سن الـ 15 في أقل البلدان نموا بأكثر من 50 مليونا بين عامي 2008 و 2015. |