ويكيبيديا

    "المتوقع أن ينخفض" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • is expected to decline
        
    • is expected to decrease
        
    • is expected to fall
        
    • is projected to decrease
        
    • is projected to decline
        
    • is expected to be reduced
        
    • is forecast to fall
        
    • is expected to drop
        
    • decrease is expected
        
    • is expected to be lower
        
    • is projected to drop
        
    • is projected to fall
        
    • was expected to fall
        
    • was expected to decrease
        
    As a result, the Palestinian Authority deficit for recurrent spending, which is financed by donors, is expected to decline to less than $1 billion in the 2011 budget. UN ونتيجة لذلك، من المتوقع أن ينخفض عجز السلطة الفلسطينية المتعلق بالإنفاق المتكرر، الذي تموله الجهات المانحة، إلى أقل من بليون دولار في موازنة عام 2011.
    The ratio of arable land to population is expected to decline by 40-55 per cent by 2030. UN ومن المتوقع أن ينخفض معدل الأراضي الصالحة للزراعة إلى السكان بنسب تتراوح من 40 في المائة إلى 55 في المائة في عام 2030.
    The difference decreased to 50.7% in 1992, to 36.2% in 1998 and is expected to decrease even further. UN وانخفض الفرق إلى 50.7 في المائة في عام 1992، وإلى 36.2 في المائة في عام 1998، ومن المتوقع أن ينخفض أكثر.
    By 2015, the global poverty rate is expected to fall below 15 per cent. UN وبحلول عام 2015، من المتوقع أن ينخفض المعدل العالمي للفقر إلى ما دون 15 في المائة.
    In contrast, Indonesia's rural population is projected to decrease by 53 million. UN وبخلاف ذلك، من المتوقع أن ينخفض عدد سكان المناطق الريفية في إندونيسيا بـمقدار 53 مليون نسمة.
    The 2008/09 wheat and barley production is expected to decline by as much as 51 per cent compared to the previous year. UN ومن المتوقع أن ينخفض إنتاج فترة 2008/2009 من القمح والشعير بنسبة تصل إلى 51 في المائة بالمقارنة مع العام الماضي.
    The domestic inflation rate measured at 5.6 per cent in 1998, but is expected to decline to 3.5 per cent in 1999. UN وبلغ معدل التضخم المحلي 5.6 في المائة في عام 1998، ولكن من المتوقع أن ينخفض إلى 3.5 في المائة في عام 1999.
    In the case of Zambia, life expectancy, which stood at 54 years a few years ago, has plummeted to 37 and is expected to decline in the coming decade to 30 years. UN فتدهور معدل العمر المتوقع في زامبيا إلى 37 سنة بعد أن بلغ 54 عاماً قبل بضع سنوات، ومن المتوقع أن ينخفض هذا المعدل في العقد القادم إلى 30 سنة.
    The lengthening of the period required to gain each additional billion indicates that the growth rate of the population is expected to decline further. UN ويبين تزايد طول الفترة اللازمة لزيادة عدد السكان بمقدار بليون نسمة أن من المتوقع أن ينخفض معدل النمو السكاني أكثر من ذلك.
    While the fertility rate was 4.6 children per woman between 2000 and 2005, it fell to 4.15 between 2005 and 2010 and is expected to decline to 3.71 children per woman between 2010 and 2015. UN في حين بلغ معدل الخصوبة 4.6 أطفال لكل امرأة بين عامي 2000 و2005، انخفض إلى 4.15 بين عامي 2005 و2010 ومن المتوقع أن ينخفض إلى 3.71 لكل امرأة بين عامي 2010 و2015.
    As a consequence of declines in both fertility and mortality, this rate is expected to decrease. UN ومن المتوقع أن ينخفض هذا المعدل نتيجة الانخفاض في كل من معدل الخصوبة والوفيات.
    By mid-1996, the crude death rate for the ESCWA region is expected to decrease to 6.82 deaths per 1,000 population. UN وبحلول منتصف عام ١٩٩٦ من المتوقع أن ينخفض معدل الوفيات اﻷولي لمنطقة الاسكوا الى ٦,٨٢ وفاة لكل ٠٠٠ ١ من السكان.
    In fact, in Latin America and the Caribbean as a whole, and in the more developed regions, rural population is expected to decrease. UN بل ومن المتوقع أن ينخفض عدد سكان الريف في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ككل، وفي المناطق اﻷكثر تطورا.
    Between 2005 and 2010, it is expected to fall to 45 years and even lower in some countries. UN أما في الفترة بين عامي 2005 و 2010، فمن المتوقع أن ينخفض هذا العمر إلى 45 سنة بل إلى أقل من ذلك في بعض البلدان.
    In three quarters of them, the rural population is projected to decrease during the period from 2007 to 2050. C. City size and growth UN ومن المتوقع أن ينخفض عدد سكان المناطق الريفية في ثلاثة أرباع تلك البلدان خلال الفترة من عام 2007 إلى عام 2050.
    The population of Europe is projected to decline by 7 per cent between 1994 and 2050. UN ومن المتوقع أن ينخفض عدد سكان أوروبا بنسبة ٧ في المائة بين عام ١٩٩٤ وعام ٢٠٥٠.
    By the end of December, the troop strength is expected to be reduced to some 4,000 personnel and 184 United Nations military observers. UN ومن المتوقع أن ينخفض قوام القوات بحلول نهاية كانون الأول/ديسمبر إلى 000 4 فرد و 184 مراقبا عسكريا تابعا للأمم المتحدة.
    World gross product is forecast to fall by more than 2.6 per cent in 2009. UN من المتوقع أن ينخفض الناتج العالمي الإجمالي بأكثر من 2.6 في المائة في عام 2009.
    Japan's surplus is expected to drop to less than 1 per cent. UN ومن المتوقع أن ينخفض فائض اليابان إلى أقل من 1 في المائة.
    Consequently, no decrease is expected during the coming period in the workload of the Department of Peacekeeping Operations, and of the Department of Administration and Management units and all other units involved, in respect of the backstopping of peacekeeping operations at Headquarters. UN واستنادا الى هذا، ليس من المتوقع أن ينخفض الدعم المقدم لعمليات حفظ السلام التي تضطلع بها إدارة عمليات حفظ السلام ووحدات إدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم المشاركة، وسائر الوحدات اﻷخرى المشاركة من حيث عبء العمل في المقر خلال الفترة المقبلة.
    Finally, the total expenditure on contractors and consultancies is expected to be lower in 2009 compared with 2008. UN وأخيراً، من المتوقع أن ينخفض مجموع النفقات المتعلقة بالمتعاقدين والخبراء الاستشاريين في عام 2009 بالمقارنة بعام 2008.
    By 2025, this is projected to drop to 5,100 cubic metres. UN-Water UN وبحلول عام 2005، من المتوقع أن ينخفض هذا الرقم إلى 100 5 متر مكعب.
    Overall, the global population growth rate is projected to fall to 0.5 per cent per annum by 2050. UN وعموما، من المتوقع أن ينخفض معدل النمو السكاني إلى نسبة 0.5 في المائة في السنة بحلول عام 2050.
    The maternal mortality rate had been 24 per 1,000 live births and was expected to fall to 17 per 1,000 live births in 2006. UN وكان معدل وفيات الأمهات 24 لكل 000 1 ولادة حية، ومن المتوقع أن ينخفض إلى 17 لكل 000 1 ولادة حية في عام 2006.
    As a result, the region's external debt was expected to decrease, with a ratio of external debt to GDP of just over 30 per cent in 2005, substantially down from the 37.4 per cent of 2004. UN ونتيجة لذلك، من المتوقع أن ينخفض الدين الخارجي للمنطقة بنسبة للدين الخارجي إلى الناتج المحلي الإجمالي تربو قليلا عن 30 في المائة في عام 2005، وهي أقل كثيرا من نسبة 37.4 في المائة في عام 2004.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد