ويكيبيديا

    "المتينة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • strong
        
    • solid
        
    • robust
        
    • bedrock
        
    • close
        
    • sound
        
    • heavy-duty
        
    • insecticide-treated
        
    • heavy duty
        
    • heavy- duty
        
    The anti-poverty strategy incorporated education, one of the strong pillars of the country's anti-poverty initiative. UN وتدمج استراتيجية مكافحة الفقر التعليم الذي يشكل إحدى الركائز المتينة لمبادرة مكافحة الفقر في البلد.
    Because of the strong nexus between health and poverty, OHCHR/Cambodia began to undertake consultations and research on the right to health. UN ونظراً إلى الصلة المتينة القائمة بين الصحة والفقر، شرع المكتب في الاضطلاع باستشارات وبحوث في مجال الحق في الصحة.
    The Review Conference was a powerful reminder of the strong connection between the United Nations and the Court. UN ومثل المؤتمر الاستعراضي تذكيرا قويا بالعلاقة المتينة بين الأمم المتحدة والمحكمة.
    Quality surveys indicate users' satisfaction with the analytical relevance and solid statistical coverage of main products. UN تشير دراسات استقصائية بشأن الجودة إلى ارتياح المستخدمين للجدوى التحليلية والتغطية الإحصائية المتينة للنواتج الرئيسية.
    The solid but Regrettable Argument for Israel's Security Fence News-Commentary الحجة المتينة ولكن الداعية للأسف لسياج إسرائيل الأمني
    robust and reliable global financial safety nets are vital, especially for developing countries, which are most vulnerable to volatile global capital flows. UN فهذه الشبكات المتينة والموثوقة حيوية، ولا سيّما للبلدان النامية، الأكثر تعرّضاً لتدفّقات رأس المال العالمي المتقلب.
    There are several strong reasons supporting this line of action. UN ولهذا التوجه ما يسنده من الحجج المتينة والمتعددة:
    strong partnerships secure capacity building and build scientific networks that provide knowledge to accelerate the implementation of the Convention. UN فالشراكات المتينة تؤمن بناء القدرات وتبني الشبكات العلمية التي توفر حالة من أجل تسريع تنفيذ الاتفاقية.
    The 2009 High Commissioner's Dialogue emphasized the importance of strong and innovative partnerships in such a context, including at the local level. UN وقد أكد حوار المفوض السامي لعام 2009 أهمية الشراكة المتينة والمبتكرة في هذا السياق، بما في ذلك على المستوى المحلي.
    strong macroeconomic policies in a number of African countries contributed to macroeconomic stability. UN فقد أسهمت سياسات الاقتصاد الكلي المتينة في عدد من البلدان الأفريقية في استقرار الاقتصاد الكلي.
    We in Trinidad and Tobago are proud of our strong democratic traditions. UN ونحن في ترينيداد وتوباغو، نفخر بتقاليدنا الديمقراطية المتينة.
    56. A strong and fruitful partnership between developed and developing countries is essential for the eradication of poverty. UN ٦٥ - والشراكة المتينة والمثمرة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية أمر أساسي للقضاء على الفقر.
    The Special Representative feels particularly honoured to follow in Ms. Machel’s footsteps and to build on the strong foundation she has built. UN والممثل الخاص يشعر بفخر شديد ﻷنه سيسير على خطى السيدة ماشيل وسيستند في عمله إلى اﻷسس المتينة التي أرستها.
    That it is essential to strengthen regional integration and solid unity among our peoples and States while seeking to build a prosperous, secure and fair region, UN أن من الأساسي تعزيز التكامل الإقليمي والوحدة المتينة بين شعوبنا ودولنا سعيا إلى بناء منطقة يعمها الرخاء والأمن والعدل.
    There is safety in brick houses and solid defences. UN السلامة قائمة في البيوت المبنية من حجارة وفي الدفاعات المتينة.
    We are deeply indebted to Ambassador Lars Norberg for the solid foundation which he laid to facilitate progress. UN ونحن ندين بشدة للسفير لارس نوربرغ باﻷسس المتينة التي أرساها لتيسير التقدم في أعمالنا.
    The mission's robust mandate and capabilities on the ground continue to play an important role in maintaining stability in southern Lebanon. UN ولا تزال ولاية البعثة وقدراتها المتينة على أرض الواقع تؤدي دورا هاما في الحفاظ على الاستقرار في جنوب لبنان.
    Methodologically, there are two practical approaches to calculating PPPs and to making robust cross-country comparisons. UN ومن الناحية المنهجية، يوجد نهجان عمليان لحساب تعادل القوة الشرائية وإجراء المقارنات المتينة فيما بين البلدان.
    With respect to the funding base, UNFPA will continue to focus on increasing and achieving greater stability and predictability in contributions to regular resources, which are the foundation and bedrock of the Fund's operations. UN وفيما يخص القاعدة التمويلية، سيواصل الصندوق التركيز على تعزيز وتحقيق المزيد من استقرار التبرعات من الموارد العادية وإمكانية التنبؤ بها، حيث تمثل أساس عمليات الصندوق وقاعدته المتينة.
    The very close relationship between migration and development has been an eye-opener for us. UN والعلاقة المتينة القائمة بين الهجرة والتنمية فتحت أعيننا.
    My delegation is fully confident that his successor, Ambassador Yukio Takasu of Japan, will further develop this sound foundation. UN ووفدي يثق ثقة تامة بأن خلفه، السفير الياباني يوكيو تكاسو، سيبني على تلك الأسس المتينة ويطورها.
    They lack the managerial skills and capital to invest the in heavy-duty vehicles without which they cannot offer cost-effective transport services. UN وهم يفتقرون إلى المهارات الإدارية وإلى رؤوس الأموال اللازمة للاستثمار في العربات المتينة التي لا يمكن لهم تقديم خدمات نقل فعالة من حيث التكلفة بدونها.
    The recent availability of long-lasting insecticide-treated bed nets offers a major new opportunity for drastically reducing malaria-related mortality and morbidity and contributing to better health and productivity. UN وتوفر إتاحة الناموسيات المتينة المعالجة بمبيدات الحشرات التي حصلت مؤخرا فرصة جديدة هامة لإحداث تقليص هائل في الوفيات والإصابات التي لها علاقة بالملاريا والمساهمة في تحسين الصحة والإنتاجية.
    However use of PCP as a heavy duty wood preservative remains significant in the US and Canada. UN ولكن يظل استخدم الفينول الخماسي الكلور كمادة حافظة للأخشاب المتينة كبيراً في الولايات المتحدة الأمريكية وكندا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد