ويكيبيديا

    "المتَّجرين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • traffickers
        
    • to be placed
        
    • trafficking are
        
    Governments should develop standard operating procedures for information exchange relating to interceptions of contraband and arrests of traffickers. UN ينبغي للحكومات أن تضع إجراءات تشغيل موحّدة لتبادل المعلومات المتعلقة باعتراض سبيل المهرَّبات واعتقال المتَّجرين.
    In addition, it has been found that traffickers and smugglers often use the same travel routes and key transit and destination points. UN وإضافة إلى ذلك، وُجد أن المتَّجرين والمهرِّبين كثيرا ما يستعملون نفس دروب السفر ونفس نقاط العبور والمقصد الرئيسية.
    Even where legislation is in place, few traffickers are successfully prosecuted. UN وحتى عندما يوجد تشريع قَلَّ أن تنجح السلطات في محاكمة المتَّجرين.
    In that connection, one State noted the frequent use of false identity documents by traffickers. UN وفي هذا السياق، لاحظت إحدى الدول كثرة استخدام المتَّجرين لوثائق هوية مزورة.
    The Committee notes with concern that victims of trafficking are afraid to file complaints for fear of expulsion and that few traffickers are tried or convicted. UN وتلاحظ اللجنة بقلق أن ضحايا الاتجار يترددون في تقديم شكاوى خوفاً من أن يُطردوا وأن قلة من المتَّجرين يُحاكمون ويُدانون.
    3. Trafficking is still a crime in which the majority of victims are women and girls and the majority of traffickers are men. UN 3 - لا يزال الاتجار يمثل جريمة تشكل فيها النساء والفتيات غالبية الضحايا ويشكّل فيها الرجال غالبية المتَّجرين.
    The Government has a holistic approach to trafficking focusing overall on prevention in Denmark and internationally, identification and protection of victims and prosecution and punishment of traffickers. UN وتتبع الحكومة نهجا شاملا إزاء الاتجار بالبشر يركز عموما على المكافحة في الدانمرك وعلى الصعيد الدولي، وعلى تحديد هوية الضحايا وحمايتهم، ومقاضاة المتَّجرين بالبشر ومعاقبتهم.
    IOM mentioned its efforts to combat trafficking in persons by working closely with Governments and civil society to detect and intercept traffickers, and to protect and assist the victims of that crime. UN وذكرت المنظمة الجهود التي تبذلها لمكافحة الاتِّجار بالأشخاص من خلال العمل الوثيق مع الحكومات والمجتمع المدني لكشف المتَّجرين واعتراضهم وحماية ضحايا تلك الجريمة ومساعدتهم.
    D. Modus operandi of traffickers UN دال- طرائق عمل المتَّجرين بالأعضاء البشرية
    Efforts to deter traffickers by addressing the root causes that led them to become traffickers must go hand in hand with the deterrent impact of criminal justice efforts. UN فلا بدّ للجهود المبذولة لردع المتَّجرين عن طريق معالجة الأسباب الجذرية التي حدت بهم إلى ارتكاب هذا الجرم أن تسير جنباً إلى جنب مع محاولة ردعهم بتدابير العدالة الجنائية.
    Victim assistance efforts to break the cycle of trafficking must be directed at preventing victims both from being retrafficked and from becoming traffickers. UN وجهود مساعدة الضحايا التي تهدف إلى كسر دورة الاتجار يجب أن توجه إلى وقايتهم في الوقت ذاته من أن يُتَّجر بهم مرَّة أخرى ومن أن يصبحوا هم أنفسهم من المتَّجرين.
    As more information about traffickers and their methods becomes available, efforts to prevent trafficking can be better targeted. UN فكلما توفَّرت معلومات أكثر عن المتَّجرين وأساليبهم، بات من الممكن توجيه الجهود الرامية إلى منع الاتجار نحو هدفها المنشود على نحو أفضل.
    Moreover, one speaker proposed that the border management agencies in the region could exchange information on drug traffickers, in order to facilitate their identification and arrest. UN وفضلا عن ذلك، اقترح أحد المتكلّمين أن تتبادل أجهزة إدارة الحدود في المنطقة المعلومات عن المتَّجرين بالمخدرات، وذلك تيسيرا لتحديد هويتهم واعتقالهم.
    The incipient criminal justice system needs to be further developed and made capable of bringing drug traffickers to justice and dealing effectively with corruption. UN كذلك فإن نظام العدالة الجنائية البادئ حديثا يحتاج إلى مزيد من التطوير، وإلى جعله قادراً على جلب المتَّجرين في المخدّرات للمثول أمام العدالة، وعلى معالجة مشكلة الفساد بفعالية.
    8. Several speakers observed that trafficking routes, patterns of trafficking and the modi operandi of traffickers were changing constantly. UN 8- ولاحظ عدة متحدثين أن دروب الاتجار غير المشروع وأنماطه وأساليب عمل المتَّجرين تتغيّر تغيّرا مستمرا.
    The fears and concerns of mothers for their children must be acknowledged; in particular, as in some cases there are reasons to fear reprisals against their children by traffickers. UN ويجب أن تؤخذ مخاوف الأمهات وشواغلهن بشأن أطفالهن مأخذ الجد؛ لا سيما أنه توجد في بعض الحالات أسباب تدعو إلى الخوف من تعرُّض الأطفال للانتقام على أيدي المتَّجرين.
    The Committee is particularly concerned about the low number of prosecutions and convictions of traffickers. (art. 10) UN ويساور اللجنة بالغ القلق إزاء العدد القليل من المتَّجرين الذين يخضعون للمقاضاة والإدانة. (المادة 10)
    Although there is evidence to suggest that trafficking in persons is increasing in all regions of the world, few traffickers have been apprehended. UN على الرغم من وجود أدلة تشير إلى أن الاتجار بالأشخاص يتزايد في جميع مناطق العالم، لم يلق القبض إلا على قلة من المتَّجرين.
    This training should be sensitive to the needs of trafficked persons, particularly those of women and children, and should acknowledge the practical value of providing incentives for trafficked persons and others to come forward to report traffickers. UN وينبغي أن يراعي هذا التدريب احتياجات الأشخاص المتجر بهم، لا سيما احتياجات النساء والأطفال، كما ينبغي أن يسلم بالقيمة العملية لتوفير حوافز للأشخاص المتجر بهم وغيرهم للقيام بالإبلاغ عن المتَّجرين.
    In view of the increasingly complex methods employed by drug trafficking groups, a focus needs to be placed on the launching of intelligence-led investigations in order to identify, arrest and prosecute high-value targets. UN نظرا للأساليب المتزايدة التعقُّد التي تستخدمها جماعات الاتجار بالمخدرات، ينبغي التركيز على الشروع في تحقيقات تستند إلى المعلومات الاستخبارية بغية استبانة المتَّجرين الذين يشكّلون أهدافا بالغة الأهمية واعتقالهم وملاحقتهم قضائيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد