ويكيبيديا

    "المثال فيما" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • example with
        
    • example in
        
    • example as
        
    • instance with
        
    Staff and their families are also affected personally, for example with regard to bank transfers and international communications. UN ويتأثر الموظفون وأسرهم أيضاً على الصعيد الشخصي، على سبيل المثال فيما يتعلق بالتحويلات المصرفية والاتصالات الدولية.
    There were important differences between the Charter and the Covenant, for example, with regard to the definition of torture. UN وأضاف قائلاً أن هناك فروقاً مهمة بين الميثاق وبين العهد، فعلى سبيل المثال فيما يتعلق بتعريف التعذيب.
    The Special Rapporteur would like to emphasize the fundamental obligations of Governments towards freedom of religion or belief, for example with regard to equality and nondiscrimination. UN وتود المقررة الخاصة أن تؤكد على الالتزامات الأساسية لدى الحكومات نحو حرية الدين أو المعتقد، على سبيل المثال فيما يتعلق بالمساواة وعدم التمييز.
    It also played a worldwide role, for example in connection with UNISPACE III, the World Summit on Sustainable Development and the International Space Station. UN كما أنها تلعب دورا على الصعيد العالمي، وعلى سبيل المثال فيما يتعلق باليونيسبيس الثالث، ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة والمحطة الفضائية الدولية.
    This method is used for example in conjunction with abused women and their children. UN ويستخدم هذا الأسلوب على سبيل المثال فيما يتعلق بالنساء ضحايا الاعتداء وأطفالهن.
    The tasks of the Committee included reporting whether or not changes are needed in this area, for example as regards legislation or other statutory regulation. UN وشملت مهام اللجنة الإبلاغ عما إذا كانت تلزم تغييرات في هذا المجال أم لا، وذلك على سبيل المثال فيما يتعلق بتعديل التشريعات وغيرها من اللوائح النظامية.
    One representative said that it contained ambiguities, for instance with regard to the legal consequences of the issuance of a warning and the continuation of activities involving risk. UN فقد قال أحد الممثلين إنها تتضمن جوانب غامضة، على سبيل المثال فيما يتعلق بالنتائج القانونية ﻹصدار إنذار ومواصلة اﻷنشطة التي تنطوي على مخاطر.
    We are less than fully satisfied with the text of the resolution, for example with regard to the composition of the Organizational Committee. UN ولسنا راضين كل الرضا عن نص القرار، وعلى سبيل المثال فيما يتعلق بتشكيل اللجنة التنظيمية.
    Another said that the centres played an important role in the implementation of the Basel Convention, for example with respect to ratification of the Ban Amendment. UN وقال ممثل آخر بأن المراكز اضطلعت بدور مهم في تنفيذ اتفاقية بازل، على سبيل المثال فيما يتعلّق بالتصديق على تعديل الحظر.
    A few projects aimed to strengthen institutions by focusing on their communications potential, for example with regard to access to Internet facilities. UN وسعى عدد قليل من المشاريع إلى تعزيز المؤسسات من خلال التركيز على قدراتها في مجال الاتصالات، على سبيل المثال فيما يتعلق بإمكانية الوصول إلى مرافق الإنترنت.
    For example, with regard to staff selection and recruitment, the Advisory Committee was concerned that the 120-day target for filling a post had still not been reached. UN فعلى سبيل المثال. فيما يتعلق باختيار الموظفين واستقدامهم، تشعر اللجنة الاستشارية بالقلق لعدم بلوغ هدف شغل أية وظيفة في حدود المدة المستهدفة وهي 120 يوماً.
    Stakeholders must also have relevant technical skills, for example with regard to the gathering of appropriate disability statistics. UN ويجب أيضا أن يكون لدى أصحاب المصلحة المهارات التقنية اللازمة، على سبيل المثال فيما يتعلق بجمع الإحصاءات الملائمة المتعلقة بالإعاقة.
    In the broadcasting licences for the period 2010 - 2013, the goals have been increased for example with regard to the subtitling of TV programmes. UN وقد رفع مستوى الأهداف المتوخاة في تراخيص البث للفترة 2010-2013، على سبيل المثال فيما يتعلق بترجمة البرامج التلفزيونية.
    She also welcomed Jordan's frankness in admitting to certain problems, for example with regard to women entrepreneurs' access to credit and the collection of statistical data. UN وأشادت أيضا بما تحلت به الأردن من صراحة في اعترافها بوجود بعض المصاعب، وذلك على سبيل المثال فيما يتعلق بحصول صاحبات المشاريع على القروض وبجمع البيانات الإحصائية.
    The fact that ILC was unable in some cases to offer a solution and opted to leave the question aside, for example in relation to measures of constraint, was clear evidence of the problems to be confronted. UN وإن عدم استطاعة اللجنة في بعض الحالات تقديم حلول، وقرارها بوضع المسألة جانبا ، على سبيل المثال فيما يتعلق بالإجراءات الجبرية، يعد دليلا واضحا على المشاكل التي يتعين مواجهتها.
    Customary practices, for example, in relation to marriage and inheritance, and stereotypic attitudes and discriminatory behaviour may limit women's choices and opportunities in employment, education and training, and access to health services. UN فالممارسات التقليدية، على سبيل المثال فيما يتعلق بالزواج والميراث، والاتجاهات النمطية وأنواع السلوك التمييزي كلها يمكن أن تحد من خيارات المرأة وفرصها في العمل والتعليم والتدريب والحصول على الخدمات الصحية.
    The current system - a mixture of old and new, partly owned and partly rented - had a number of shortcomings, in particular high cost and the inability to serve the United Nations adequately on a world-wide basis, for example in terms of communications with peace-keeping operations. UN وقال إن الشبكة الحالية وهي مزيج بين الشبكة الجديدة والشبكة القديمة، وبعضها مملوك وبعضها مستأجر، تشتمل على عدد من العيوب ولا سيما ارتفاع التكلفة وعدم القدرة على خدمة اﻷمم المتحدة على نحو ملائم وعلى نطاق العالم، على سبيل المثال فيما يتعلق بالاتصالات مع عمليات حفظ السلم.
    In this connection, therefore, my delegation applauds initiatives such as voluntary funds, established for example, in relation to the United Nations Conference on Straddling Fish Stocks and Highly Migratory Fish Stocks. UN وفي هذا الصدد، فإن وفدي بناء على ذلك يحيي المبادرات التي من قبيل الصندوق الطوعي المنشأ على سبيل المثال فيما يتعلق بمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني باﻷرصدة السمكية المشتركة بين منطقتين اقتصاديتين خالصتين أو أكثر واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال.
    Nevertheless, in family life, the culture which promotes birth and the patriarchal pattern of relations within the family continued to be some of the reasons why women have very little decision-making power for example in family planning, education of children etc. UN وبالرغم من ذلك، وفي ظل الحياة الأسرية، فإن الثقافة التي تروج لزيادة الولادات وأنماط العلاقات الأسرية التي تكرس سلطة الأب، لا تزال تمثل بعض الأسباب التي تفسر ضعف قدرة النساء على اتخاذ قرار على سبيل المثال فيما يتعلق بتنظيم الأسرة وتعليم الأطفال وغيرهما من المجالات.
    While the roles of Political Affairs Officers in the 2 Departments have some similarities, for example as regards servicing the Secretary-General and assisting him in fulfilling his reporting obligations to the Security Council, there are clear differences. UN على الرغم من أن أدوار موظفي الشؤون السياسية في الإدارتين تنطوي على بعض أوجه التشابه، على سبيل المثال فيما يتعلق بخدمة الأمين العام ومعاونته على الوفاء بالتزامته المتعلقة بتقديم التقارير إلى مجلس الأمن، فإن هناك أوجه اختلاف واضحة بينهما.
    How does the risk of ERW influence the targeting process on the operational level? (For example as regards the decision regarding when certain weapons that may cause ERW could/could not be used against specific types of targets - especially in relation to military objectives located in concentrations of civilians) UN :: كيف يؤثر خطر هذه المخلفات على عملية الاستهداف على المستوى التشغيلي؟ (وعلى سبيل المثال فيما يختص بالقرار المتعلق بمتى يمكن/أو لا يمكن استخدام بعض الأسلحة التي قد تتسبب في مخلفات، ضد أنواع محددة من الأهداف - خاصة فيما يتعلق بالأهداف العسكرية الواقعة في مناطق
    He also requested more details on the practical application of constitutional and legal guarantees of a fair trial, for instance with respect to the presumption of innocence and guarantees of access to counsel. UN 45- كما طلب المزيد من التفاصيل عن التطبيق العملي للضمانات الدستورية والقانونية للمحاكمة العادلة، وعلى سبيل المثال فيما يتعلق بمبدأ افتراض البراءة وضمانات الحصول على محام.
    The Committee is particularly concerned that girls continue to be subjected to multiple gender-based discrimination, for instance with regard to practices like FGM/C, forced and child marriages, and enrolment in and completion of education. UN وتشعر اللجنة بالقلق البالغ من استمرار تعرض الفتيات لأشكال متعددة من التمييز القائم على نوع الجنس، على سبيل المثال فيما يتعلق بممارسات مثل تشويه/قطع الأعضاء التناسلية للإناث والزواج القسري وزواج الأطفال، والالتحاق بالتعليم وإكماله.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد