ويكيبيديا

    "المثمرة التي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the fruitful
        
    • the productive
        
    • rich
        
    This chapter summarizes the fruitful discussions that took place during the two days. UN ويلخِّص هذا التقرير المناقشات المثمرة التي جرت خلال هذين اليومين.
    In the light of the fruitful discussions with the non-governmental organization networks, the Board decided to hold such meetings on an annual basis. UN وفي ضوء المناقشات المثمرة التي أجريت مع شبكات المنظمات غير الحكومية، قرر المجلس عقد مثل هذه الاجتماعات سنويا.
    We greatly appreciate the fruitful efforts made by the parties involved, especially Secretary-General Kofi Annan. UN ونقدر حق التقدير الجهود المثمرة التي بذلتها الأطراف المعنية، لا سيما الأمين العام كوفي عنان.
    We are looking forward to working towards the productive achievements of the panel to be established in 2006. UN وإننا نتطلع إلى العمل على المنجزات المثمرة التي سيحققها الفريق الذي سينشأ في عام 2006.
    Of particular note had been the productive discussions in the Scientific and Technical Subcommittee, where space scientists and experts were playing a central role. UN وعلق أهمية خاصة على المناقشات المثمرة التي تجري في إطار اللجنة الفرعية العلمية والتقنية حيث يقوم علماء الفضاء والخبراء بدور أساسي.
    By way of conclusion, the Chairperson expressed appreciation for the rich discussion in the seminar from which recommendations for future action would be drawn and presented for adoption by participants. UN 110- ختاماً، أعرب الرئيس عن تقديره للمناقشة المثمرة التي دارت في هذه الحلقة الدراسية والتي ستستخلص منها توصيات بشأن العمل المقبل لاعتمادها من قبل المشتركين.
    Furthermore, my delegation recognizes the fruitful efforts of Ms. Carolyn McAskie as head of the Peacebuilding Support Office and welcomes Ms. Jane Holl Lute, new head of the Office. UN وفضلا عن ذلك، يدرك وفدي الجهود المثمرة التي بذلتها السيدة كارولين مكاسكي بصفتها رئيسة لمكتب دعم بناء السلام ويرحب بالسيدة جين هول لوت رئيسة جديدة للمكتب.
    Mandate-holders warmly thanked representatives of the civil society for the fruitful suggestions brought forward during the debate. UN وعبر المكلفون بولايات عن جزيل شكرهم لممثلي المجتمع المدني على الاقتراحات المثمرة التي قدموها خلال النقاش.
    However, the fruitful discussions that had taken place since the second review conference offered hope for further progress. UN إلا أن المناقشات المثمرة التي جرت منذ انعقاد المؤتمر الاستعراضي الثاني تبعث على الأمل بإحراز المزيد من التقدم.
    In this regard, we wish to express our esteem and congratulations to the Special Representative of the Secretary-General, Mr. Ahmedou Ould Abdallah, on the fruitful mediation efforts he undertook with those involved in Burundi politics. UN ونود في هذا الصدد أن نعرب عن تقديرنا وتهانئنا للممثل الخاص لﻷمين العام، السيد أحمدو ولد عبد الله، على جهود الوساطة المثمرة التي بذلها مع المعنيين في الساحة السياسية في بوروندي.
    I am extremely gratified at the fruitful result that we have finally been able to produce. UN وإنني بالغ الامتنان للنتائج المثمرة التي تمكنا في النهاية من تحقيقها.
    Thus, the two organizations will be able to lay down new milestones which will provide the foundations and models for the fruitful partnership the international community desires. UN وهكذا، ستتمكن المنظمتان من إقامة معالم جديدة توفر اﻷسس والنماذج لقيام الشراكة المثمرة التي ينشدها المجتمع الدولي.
    His delegation therefore welcomed the fruitful work carried out by the Working Group on Violence against Women and the draft declaration which would certainly be adopted by the General Assembly at the current session. UN وهذا هو السبب في أن وفد فييت نام يشيد باﻷعمال المثمرة التي أنجزها الفريق العامل المعني بالعنف ضد المرأة وبمشروع الاعلان الذي سوف تعتمده الجمعية العامة في دورتها الحالية.
    9. Ministers welcomed the fruitful working links which had been established in Brussels between the Defence Representatives Group, the Military Delegates and the Planning Cell. UN ٩ - رحب الوزراء بروابط العمل المثمرة التي أقيمت في بروكسل بين فريق ممثلي الدفاع، والوفود العسكرية وخلية التخطيط.
    We are proud to be part of the international youth task force planning the world conference on youth and are excited for the fruitful policy discussions that will take place in Sri Lanka in 2014. UN ونحن نفخر بأن نكون جزءاً من فرقة العمل الشبابية الدولية التي تخطط للمؤتمر العالمي المعني بالشباب، وتسعدنا مناقشات السياسة المثمرة التي ستجري في سري لانكا عام 2014.
    Those results were due in part to the fruitful relationships that had been established with countries that had provided financing, such as France, the Republic of Korea and Spain, in such sectors as training and integrated industrial platforms. UN وتعزى تلك النتائج جزئياً إلى العلاقات المثمرة التي أقيمت مع بلدان تقدِّم التمويل مثل إسبانيا وجمهورية كوريا وفرنسا في قطاعات من قبيل التدريب والمنصات الصناعية المتكاملة.
    We consider that this document, prepared on the basis of extensive transparent consultations, reflects the fruitful debates that took place during the first session. UN ونرى أن هذه الوثيقة، التي أُعدت بناءً على مشاورات مكثفة اتسمت بالشفافية، تعكس المناقشات المثمرة التي جرت خلال الدورة الأولى.
    Of particular note have been the productive discussions in the Scientific and Technical Subcommittee, in the work of which space scientists and experts are now playing a central role. UN ومن الجديـــر بالملاحظـــة الخاصـــة المناقشات المثمرة التي جرت في اللجنة الفرعية العلمية والتقنية التي يضطلع اﻵن علماء وخبراء الفضاء بــدور أساسي في عملها.
    Of particular note had been the productive discussions in the Scientific and Technical Subcommittee, in which space scientists and experts were playing a central role. UN وجدير باﻹشارة على وجه خاص تلك المناقشات المثمرة التي تدور في اللجنة الفرعية العلمية والتقنية التي يؤدي فيها العلماء والخبراء دورا رئيسيا.
    That was possible because of the readiness and the ability of other participants to see the Conference continue with the productive experience gained when it succeeded in concluding the most important work of its negotiations so far - the chemical weapons Convention. UN وقد تم له ذلك بفضل عزيمة ومقدرة المشتركين اﻵخرين على رؤية المؤتمر تتواصل أعماله في ضوء الخبرة المثمرة التي اكتسبها عندما نجح في انجاز أهم عمل في مفاوضاته حتى اﻵن، أقصد اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية.
    The present document, prepared by the Chair and moderators, is a summary of the rich and interactive discussion on the part of the ministers and other heads of delegations attending the meeting, rather than a consensus view on all points. UN 3 - وهذه الوثيقة، التي أعدها الرئيس ورؤساء المناقشات، هي ملخص للمحاورات والمناقشات المثمرة التي أجراها الوزراء ورؤساء الوفود الآخرون توافق في الآراء في جميع النقاط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد