ويكيبيديا

    "المثمر الذي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the fruitful
        
    • the productive
        
    • of fruitful
        
    I am sure that this matter will not inhibit the fruitful cooperation on a wider range of issues which we all desire. UN وإنني واثق من أن هذه المسألة لن تثبط التعاون المثمر الذي نصبوا اليه جميعا فيما يتعلق بنطاق أوسع من القضايا.
    In this regard, we deeply appreciate the fruitful work done by the United Nations in recent years. UN وفي هذا الصدد، نقـدر أعمق التقدير العمل المثمر الذي أنجزتـه الأمم المتحدة في السنوات الأخيرة.
    Agreements with the Governments of Bolivia, Cambodia, Nepal, Uganda and Togo were extended, allowing us to build on the fruitful cooperation developed so far with the host Governments and other national stakeholders. UN ومُددت الاتفاقات المبرمة مع حكومات بوليفيا وكمبوديا ونيبال وأوغندا وتوغو، بما يتيح لنا البناء على التعاون المثمر الذي تحقق حتى الآن مع الحكومات المضيفة وغيرها من أصحاب المصلحة الوطنيين.
    In conclusion, the delegation expressed its gratitude for the fruitful dialogue on the human rights situation in Slovakia. UN 108- وختاماً، يعرب الوفد عن امتنانه للحوار المثمر الذي دار بشأن حالة حقوق الإنسان في سلوفاكيا.
    I would like to take this opportunity to express my Government's gratitude for the productive work carried out by the members of the International Court of Justice. UN وأود أن أنتهز هذه الفرصة ﻷعرب عن امتنان حكومتي للعمل المثمر الذي قام به أعضاء محكمة العدل الدولية.
    There was solace to be derived, however, from the fact that his legacy of fruitful work would continue to enrich UNIDO in the years to come, and his commitment to the Organization and its staff would remain undiminished. UN واستدرك قائلا إن ما يبعث على العزاء أن العمل المثمر الذي خلفه سيواصل إثراء اليونيدو لسنوات قادمة، وإن التزامه تجاه المنظمة وموظفيها سيظل غير منقوص.
    It is incumbent on me here to recognize the fruitful cooperation that has existed throughout the phases of the implementation. UN وإنه لمن واجبي في هذا الصدد الاعتراف بالتعاون المثمر الذي حصل على امتداد مراحل التنفيذ.
    The Counsellor of the Permanent Mission of Tunisia endorsed the proposed programme and thanked the Fund for the fruitful collaboration that had existed between Tunisia and UNFPA. UN وأعرب مستشار البعثة الدائمة لتونس عن رضاه عن البرنامج وشكر الصندوق على التعاون المثمر الذي يقوم بين تونس والصندوق.
    64. The Working Group welcomes the fruitful exchange of views it held with the Vice-Chairman of the Committee on the Rights of the Child. UN ٤٦- يعرب الفريق العامل عن ارتياحه لتبادل اﻵراء المثمر الذي أمكن إجراؤه مع نائب رئيس لجنة حقوق الطفل.
    We deeply appreciate the fruitful work carried out by the Secretariat of the United Nations, the regional preparatory meetings and, in particular, Mr. Sakolski, Coordinator for the International Year of the Family. UN ونحن نقدر تقديرا عميقا العمل المثمر الذي تقوم به اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، والجلسات التحضيرية اﻹقليمية، وخاصة جهود السيد ساكولسكي، منسق السنة الدولية لﻷسرة.
    I also wish to convey to the President of the General Assembly at its sixty-fifth session, Mr. Joseph Deiss, my greatest respect for the contribution he made to this global forum through the fruitful work achieved under his leadership. UN أود أيضاً أن أنقل إلى رئيس الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين، السيد جوزيف ديس، جزيل احترامي على ما قدمه من مساهمة في هذا المنتدى العالمي من خلال العمل المثمر الذي تحقق تحت قيادته.
    We welcome the fruitful work done by bodies set up under the 1982 Convention; the International Tribunal for the Law of the Sea; the International Seabed Authority; and the Commission on the Limits of the Continental Shelf. UN ونرحب بالعمل المثمر الذي أنجزته الهيئات التي شكلت في إطار اتفاقية عام 1982 وهي؛ المحكمة الجنائية لقانون البحار؛ والسلطة الدولية لقاع البحار؛ ولجنة حدود الجرف القاري.
    The Representative welcomed the fruitful dialogue and looks forward to pursuing a closer relationship with the Council concerning issues of internal displacement within its mandate. UN ورحب الممثل بالحوار المثمر الذي أجراه وهو يتطلع إلى مواصلة العمل لإقامة علاقات أوثق مع المجلس بشأن قضايا التشرد الداخلي في إطار ولايته.
    Since its founding in 1997, the International Organization of la Francophonie has taken up and intensified the fruitful cooperation that the Agency for Cultural and Technical Cooperation had with the United Nations. UN إن المنظمة الدولية للجماعة الفرنكوفونية، منذ تأسيسها في عام ١٩٩٧، تعزز وتكثف التعاون المثمر الذي كان قائما بين وكالة التعاون الثقافي والتقني وبين اﻷمم المتحدة.
    Finally, I wish to recall that, by a consensual decision, the General Assembly at its fifty-first session welcomed the fruitful cooperation of the Government of Estonia with the OSCE. UN وأخيرا، أود أن أذكر بأن الجمعية العامة رحبت، في قرار اتخذ بتوافق اﻵراء في دورتها الحادية والخمسين، بالتعاون المثمر الذي تبديه حكومة استونيا مع منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    96. Mr. KLEIN commended the United Kingdom for its fine report and for the fruitful dialogue that had ensued. UN ٦٩- السيد كلاين أثنى على المملكة المتحدة لتقريرها الجيد وللحوار المثمر الذي ترتب عليه.
    I wish also to convey our thanks to Mr. Diogo Freitas do Amaral, President of the General Assembly at its fiftieth session, for the fruitful work he accomplished. UN وأود أيضا أن أعرب عن شكرنا للسيد ديوغو فريتاس دو أمارال، رئيس الجمعية العامة في دورتها الخمسين، على العمل المثمر الذي أنجزه.
    He commended the fruitful work being carried out by the Commission on Narcotic Drugs and the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice, but had serious doubts concerning the idea of merging the two bodies, whose work programmes were already overloaded. UN وأثنى على العمل المثمر الذي تقوم به لجنة المخــدرات ولجنــة منع الجريمة والعدالة الجنائية، إلا أنه أعرب عن شكوك جدية بشأن فكرة دمج الهيئتين، إذ أن برامج عملهما مثقلة بالفعــل.
    I would also like to extend my thanks to your predecessor, His Excellency Mr. Theo-Ben Gurirab, Minister for Foreign Affairs of the Republic of Namibia, for the productive way in which he managed the affairs of the fifty-fourth session. UN وأود أيضا أن أهنئ سلفكم معالي وزير الشؤون الخارجية لجمهورية ناميبيا، السيد ثيو ـــ بن غوريراب، على الأسلوب المثمر الذي أدار به شؤون الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة.
    The CARICOM countries are small island developing States whose development needs are considerable. We therefore welcome the productive cooperation established between CARICOM and the United Nations system. UN إن بلدان الجماعة الكاريبية هي دول جزرية صغيرة نامية ذات احتياجات إنمائية كبيرة، ولذا فإننا نرحب بالتعاون المثمر الذي أنشئ بين بلدان الجماعة الكاريبية واﻷمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد