ويكيبيديا

    "المجادلة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • argue
        
    • arguing
        
    • argument
        
    • argued
        
    • controversy
        
    • arguable
        
    You're too stubborn to argue with. I'm not stubborn. I'm just truthful. Open Subtitles أنت عنيد جداً فى المجادلة لست عنيداً , انا صادق فقط
    Once he gets you up there, you can't argue. Open Subtitles حالما يصعد بك هناك ، لن تستطيعين المجادلة
    I mean, come on, you can't argue with those numbers. Open Subtitles أقصد , بربكم , لايمكنكم المجادلة مع هذه الأغاني
    The plague on you if you don't stop arguing like lawyers. Open Subtitles الطاعون عليك إذا أنت لا تتوقف عن المجادلة مثل المحامين
    We're running out of time. We can't waste it arguing. Open Subtitles نحن نضيع الوقت نحن لا نستطيع إهداره في المجادلة
    The argument that this is the price to pay to be efficient is hardly acceptable in an institution such as the United Nations. UN وإن المجادلة بأن هذا هو الثمن الذي يدفع من أجل الفعالية يصعب تقبّلها في مؤسسة مثل الأمم المتحدة.
    It can be argued that all the profits generated by water supply, or most of them, should be invested in water infrastructure. UN ويمكن المجادلة بأن جميع اﻷرباح المتولدة عن اﻹمداد بالمياه، أو معظمها، ينبغي استثمارها في الهياكل اﻷساسية للمياه.
    He is hearing and speech impaired. He can't argue, simple! Open Subtitles إنه لا يسمع ولا يتكلم لذا لن يستطيع المجادلة
    But it's science. And you can't argue with science. Open Subtitles .لكن العلم , ولا يمكنكٍ المجادلة مع العلم
    One could argue that a treaty banning nuclear weapons would not depend on a measure controlling one ingredient. UN ويمكن المجادلة بأن المعاهدة التي تحظر الأسلحة النووية سوف لن تكون مرهونة بتدبير يتخذ لتحديد أحد مكوناته.
    One cannot argue that if the CD secretariat had more staff, then negotiations would commence. UN ولا يمكن المجادلة بأنه لو كان لدى أمانة المؤتمر عدد أكبر من الموظفين لبدأت المفاوضات.
    IMF tends to argue that its articles of agreement do not make reference to human rights. UN فصندوق النقد الدولي يميل إلى المجادلة بالقول إن نظامه الأساسي لا يتضمن أية إشارة إلى حقوق الإنسان.
    It noted that Greece continued to argue that instances of police misconduct were isolated cases, and expressed concern at the limited mandate of the Ministry of Citizen Protection. UN ولاحظت أن اليونان تواصل المجادلة بالقول إن حالات سوء تصرف أفراد الشرطة حالات معزولة، وأعربت عن قلقها إزاء ضيق نطاق الولاية المنوطة بوزارة حماية المواطنين.
    My mom doesn't ever get over arguing. Ever, Ivan. Open Subtitles أمي لا تتوقف عن المجادلة نهائياً يا إيفان.
    You really can't beat someone who insists on arguing. Open Subtitles لا يمكنك حقا هزيمة شخص يصر على المجادلة
    I just got so tired of the arguing. Open Subtitles لذا ذلك لا علاقة له بك إطلاقاً أنا فقط تعبت كثيراً من المجادلة
    Stop arguing. You might not be partners anymore. Open Subtitles توقفا عن المجادلة , ربما لن تعملا مع بعض مرة أخرى
    You give me a sound medical argument in ten seconds or less to do the colon first, or we are done here. Open Subtitles أعطيني سبباً طبياً آخر في عشرِ ثوان أو أقل, لإزالة الورم أولاً أو سننهي المجادلة, ابدئي
    We were thinking the argument may have been over something else. Open Subtitles كنا نفكر بأن المجادلة بينكما كانت حول شيء آخر
    It has also been argued that the structural policy conditions attached to IMF loans were too numerous and detailed to be fully effective. UN كما تمت المجادلة بأن الشروط المتعلقة بالسياسات الهيكلية الملحقة بقروض الصندوق تعتبر أكثر عددا وتفصيلا من أن تكون ذات فعالية تامة.
    Thus it can be argued that it is the type of conduct which is important. UN وبذا يمكن المجادلة بأن نوع السلوك المتبع هو المهم.
    The edges of the paradigm are still rough and subject to much controversy, but the trend is clear and said to be irreversible. UN وما زالت معالم هذا النموذج غير واضحة وعرضة لقدر كبير من المجادلة غير أن الاتجاه واضح ويقال إنه لا رجعة فيه.
    In the Panel’s view, although it is arguable that purely internal travel costs should fall outside the scope of evacuation, such a decision could operate arbitrarily in practice, discriminating on the basis of whether a direct connection existed to the evacuees’ place of residence. UN وفي رأي الفريق أنه رغم أن من الممكن المجادلة في أن تكاليف السفر الداخلي المحضة ينبغي إخراجها عن نطاق اﻹجلاء، فإن مثل هذا القرار يمكن إعماله بصورة تعسفية من الناحية العملية، بالتمييز على أساس ما إذا كان هناك ارتباط مباشر بمكان إقامة اﻷشخاص الذين تم إجلاؤهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد