ويكيبيديا

    "المجالات الاجتماعية والاقتصادية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • social and economic areas
        
    • social and economic spheres
        
    • social and economic fields
        
    • socioeconomic
        
    • the social and economic domains
        
    The Department's coordinating role in inter-agency affairs acquired a new dimension, catalyzed system-wide cohesion and enhanced unity of action in the social and economic areas. UN واكتسى الدور الذي تقوم به لتنسيق الأنشطة المشتركة بين الوكالات بُعدا جديدا وحفز التماسك على نطاق المنظومة وعزز وحدة العمل في المجالات الاجتماعية والاقتصادية.
    It acknowledged the efforts made by Oman in different social and economic areas, and noted that Oman's cooperation with all mechanisms of the Council demonstrated its commitment to human rights. UN وأقرت بما تبذله عُمان من جهود في مختلف المجالات الاجتماعية والاقتصادية وقالت إن تعاون عُمان مع جميع آليات المجلس يبرهن على التزامها بحقوق الإنسان.
    Te Puni Kōkiri's principal duties under the Act are to promote increases in Māori achievement across these key social and economic areas. UN وتتمثل المهام الرئيسية لوزارة التنمية الماورية بموجب هذا القانون في تحقيق زيادات في إنجازات الماوريين في هذه المجالات الاجتماعية والاقتصادية الرئيسية.
    Progress has been uneven across countries and across social and economic spheres. UN ويتفاوت التقدم بين مختلف أنحاء القارة وبين المجالات الاجتماعية والاقتصادية المختلفة.
    But still, the country made notable advances in all social and economic spheres. UN ومع ذلك، حقق البلد إنجازات ملحوظة في جميع المجالات الاجتماعية والاقتصادية.
    That is an indication that some resources are likely to be available for more pressing development needs in the social and economic fields. UN وهذا مؤشر على أن بعض الموارد قد تكون متاحة للاحتياجات الإنمائية الأكثر إلحاحا في المجالات الاجتماعية والاقتصادية.
    My country has shown its keen interest in participating, and its willingness to participate, in the endeavour to strengthen the United Nations in the social and economic fields by increasing its pledge for development activities by 20 per cent at the recent pledging conference. UN لقد أبدت بلادي اهتمامها ورغبتها الجادة في المشاركة في السعي الى تعزيز اﻷمم المتحدة في المجالات الاجتماعية والاقتصادية بزيادة تعهدها لﻷنشطة الانمائية بنسبة ٢٠ في المائة في مؤتمر إعلان التبرعات اﻷخير.
    15.4 The notable progress in some social and economic areas masks persistent disparities between countries. UN 15-4 ويخفي التقدم الملحوظ في بعض المجالات الاجتماعية والاقتصادية استمرار أوجه التفاوت بين البلدان.
    In particular, those special rapporteurs and independent experts who are active in the social and economic areas make an important contribution to the implementation of the goals. UN والمقررون الخاصون والخبراء المستقلون العاملون في المجالات الاجتماعية والاقتصادية على وجه الخصوص، يسهمون بدور هام في تحقيق هذه الأهداف.
    15.4 The notable progress in some social and economic areas masks persistent disparities between countries. UN 15-4 ويخفي التقدم الملحوظ في بعض المجالات الاجتماعية والاقتصادية استمرار أوجه التفاوت بين البلدان.
    18.4 The notable progress made in some social and economic areas masks persistent disparities among countries. UN 18-4 ويخفي التقدم الملحوظ الذي تحقق في بعض المجالات الاجتماعية والاقتصادية استمرار أوجه التفاوت فيما بين البلدان.
    38. Effective implementation of the Doha Development Agenda would not be possible unless the crucial role played by women in all social and economic areas was fully recognized. UN 38 - ولن يكون التنفيذ الفعال لجدول أعمال الدوحة الإنمائي ممكناً إلا إذا تم التسليم الكامل بالدور الحاسم الذي تؤديه المرأة في كل المجالات الاجتماعية والاقتصادية.
    41. The efforts of the developing countries at the national level must be complemented by an international environment that took into account their need for access to a broad range of technologies in crucial social and economic areas. UN 41 - وأوضح أن جهود البلدان النامية على الصعيد الوطني يجب أن تستكمل بقيام بيئة دولية تراعي ضرورة الوصول إلى طائفة عريضة من التكنولوجيات في المجالات الاجتماعية والاقتصادية ذات الأهمية البالغة.
    Since the mid-1970s, development plans had stressed the active role of women in development and their participation in the workforce in all social and economic spheres. UN وقد أكدت الخطط اﻹنمائية منذ منتصف السبعينات دور المرأة النشط في التنمية ومشاركتها في قوة العمل في جميع المجالات الاجتماعية والاقتصادية.
    These entities were requested to give feedback on the progress and the initiatives that have been carried out to safeguard equal treatment between men and women in different social and economic spheres. UN وطُلب من هذه الكيانات أن تقدم معلومات عن التقدم المحرز والمبادرات المنفذة في سبيل ضمان المعاملة المتساوية بين الرجل والمرأة في مختلف المجالات الاجتماعية والاقتصادية.
    By doing so, development efforts that assist mine victims will benefit from these victims' contributions to their country's development through their full participation in social and economic spheres. UN وبذلك فإن الجهود الإنمائية التي تساعد ضحايا الألغام ستستفيد من مساهمات هؤلاء الضحايا في تنمية بلدهم من خلال مشاركتهم التامة في المجالات الاجتماعية والاقتصادية.
    Let me conclude by commending the important role of the International Organization of la Francophonie in promoting and expanding multilateral cooperation in the areas of peace, democracy and human rights, as well as in the social and economic spheres. UN ولعلي أختتم بالإشادة بالدور الهام الذي تؤديه المنظمة الدولية للبلدان الناطقة باللغة الفرنسية في تعزيز التعاون المتعدد الأطراف وتوسيع نطاقه في مجالات السلام والديمقرطية وحقوق الإنسان، فضلا عن المجالات الاجتماعية والاقتصادية.
    17. The past year had continued to see dramatic and positive political developments in the area in which UNRWA operated, and the major parties to the peace process as well as the major donors had asked UNRWA to play a role in helping to effect improvements in the social and economic spheres. UN ١٧ - وقال إن السنة الماضية استمرت تشهد تطورات سياسية مثيرة وإيجابية في المنطقة التي تعمل فيها اﻷونروا، وقد طلبت اﻷطراف الرئيسية في عملية السلام باﻹضافة إلى المانحين الرئيسيين، من اﻷونروا القيام بدور في مساعدة تحقيق التحسينات في المجالات الاجتماعية والاقتصادية.
    The working group also needed to look for examples of standard—setting activities, in particular in areas not previously explored by the United Nations system, such as sustainability reporting guidelines for companies to report on progress achieved in areas such as the environment and other social and economic fields. UN وعلى الفريق العامل أيضا أن يبحث عن أمثلة لأنشطة وضع المعايير، وخاصة في مجالات لم تستكشفها من قبل منظومة الأمم المتحدة مثل المبادئ التوجيهية لاستدامة تقديم التقارير لكي تعمل الشركات على تقديم تقارير عن التقدم المحرز في مجالات مثل البيئة وغيرها من المجالات الاجتماعية والاقتصادية.
    Consequently, Paraguay has been striving to channel the limited resources at its disposal into areas of pressing priority in the social and economic fields, particularly in the areas of education and health, to the point where now they represent a majority of Paraguay's national budget. UN ونتيجة لذلك، ظلت باراغواي تجاهد لتوجيه الموارد المحدودة المتاحة لها إلى المناطق ذات الأولوية الهامة العليا في المجالات الاجتماعية والاقتصادية وخاصة في مجالي التعليم والصحة بحيث أصبحت الآن تشكل معظم ميزانية باراغواي الوطنية.
    21. At the same time, despite the energetic steps undertaken by the Government and despite the positive developments referred to, an analysis of the general indicators of the economic situation in Ukraine shows that complex problems still remain to be solved in the social and economic fields. UN ١٢- وفي نفس الوقت، وبالرغم من الخطوات الايجابية النشطة التي اتخذتها الحكومة وبالرغم من أوجه التقدم التي أشرنا إليها، فإنه يتضح من تحليل المؤشرات العامة للوضع الاقتصادي في أوكرانيا أن هناك مشاكل معقدة ما زالت تنتظر الحل في المجالات الاجتماعية والاقتصادية.
    It highlighted new trends and manifestations of contemporary forms of racism in a number of societies, and expressed its concern over discrimination against Muslims in socioeconomic spheres. UN وأبرزت الاتجاهات والمظاهر الجديدة لممارسة العنصرية في عدد من المجتمعات وأعربت عن قلقها إزاء التمييز الذي يتعرض له المسلمون في المجالات الاجتماعية والاقتصادية.
    28. As the ageing of the world's population becomes more pronounced over the coming decades, changes will be played out in the social and economic domains and in individual, family and community life. UN 28 - وبينما ستصبح شيخوخة سكان العالم أشد بروزا في العقود المقبلة، فإن التغيرات ستحدث في المجالات الاجتماعية والاقتصادية وفي حياة الأفراد والأسر والمجتمعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد