ويكيبيديا

    "المجالات البالغة الأهمية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • critical areas
        
    • crucial areas
        
    • areas critical
        
    • critical area
        
    • areas of particular importance
        
    She stated that UNFPA had already taken action to seek support to build its capacity in those critical areas. UN وأشارت إلى أن الصندوق اتخذ بالفعل إجراءات للحصول على دعم لبناء قدرته في هذه المجالات البالغة الأهمية.
    An examination of the critical areas in the provision of social services and economic security programmes, particularly for vulnerable populations UN بحث المجالات البالغة الأهمية في توفير الخدمات الاجتماعية وبرامج الأمن الاقتصادي، ولا سيما للشرائح الضعيفة من السكان
    The Secretariat is cognizant of the need to foster the development of skills and to maintain a high quality of expertise in all critical areas. UN وتدرك الأمانة العامة ضرورة تشجيع تطوير المهارات والحفاظ على درجة عالية من الخبرة في جميع المجالات البالغة الأهمية.
    Management of support activities in those crucial areas must, however, also comply with general efficiency criteria in order not to waste resources. UN بيد أن إدارة أنشطة الدعم في تلك المجالات البالغة الأهمية يجب أن تتقيد أيضا بمعايير الكفاءة العامة لكي لا تتبدد الموارد.
    including the importance of fulfilling all commitments to advance action in areas critical to Africa's sustainable development, UN بما في ذلك أهمية الوفاء بجميع الالتزامات لدعم العمل في المجالات البالغة الأهمية بالنسبة للتنمية المستدامة في أفريقيا،
    With regard to basic health care, we have confronted structural weaknesses in the critical areas of child and maternal mortality rates and nutrition. UN وفيما يتعلق بالرعاية الصحية الأساسية، واجهنا أوجه ضعف هيكلي في المجالات البالغة الأهمية المتمثلة في معدلات وفيات الأمهات والأطفال وكذلك التغذية.
    Some critical areas and individual agencies remain severely underfunded. UN ولا تزال بعض المجالات البالغة الأهمية وبعض آحاد الوكالات ناقصة التمويل بشكل كبير.
    All least developed countries are lagging behind in these critical areas which are key drivers for transformation and have great potentials to change the development landscape of least developed countries if developed and harnessed properly. UN وجميع أقل البلدان نمواً متخلفة في هذه المجالات البالغة الأهمية التي تشكل دوافع رئيسية لعملية التحول وتزخر بإمكانيات هائلة لتغيير المشهد الإنمائي لأقل البلدان نمواً إذا ما طورت وسخرت بصورة سليمة.
    All least developed countries are lagging behind in these critical areas which are key drivers for transformation and have great potentials to change the development landscape of least developed countries if developed and harnessed properly. UN وجميع أقل البلدان نمواً متخلفة في هذه المجالات البالغة الأهمية التي تشكل دوافع رئيسية لعملية التحول وتزخر بإمكانيات هائلة لتغيير المشهد الإنمائي لأقل البلدان نمواً إذا ما طورت وسخرت بصورة سليمة.
    All least developed countries are lagging behind in these critical areas which are key drivers for transformation and have great potentials to change the development landscape of least developed countries if developed and harnessed properly. UN وجميع أقل البلدان نمواً متخلفة في هذه المجالات البالغة الأهمية التي تشكل دوافع رئيسية لعملية التحول وتزخر بإمكانيات هائلة لتغيير المشهد الإنمائي لأقل البلدان نمواً إذا ما طورت وسخرت بصورة سليمة.
    The revised guidelines would require enhanced capacity-building in certain critical areas 35 and 36 UN :: ستتطلب المبادئ التوجيهية المنقحة وضع برامج معزّزة لبناء القدرات في بعض المجالات البالغة الأهمية
    Headquarters also provides direct support to regional offices in critical areas. UN ويقدم المقر أيضا دعما مباشرا إلى المكاتب الإقليمية في المجالات البالغة الأهمية.
    Some critical areas are the following: UN وتتمثل بعض المجالات البالغة الأهمية في ما يلي:
    Some critical areas are: UN وتتمثل بعض المجالات البالغة الأهمية فيما يلي:
    24. In that regard, the Programme will handle three critical areas: UN 24 - وفي هذا الصدد، سيتناول البرنامج العالمي ثلاثة من المجالات البالغة الأهمية:
    It is truly a visionary declaration rooted in a human rights framework, with a call for practical actions towards the implementation of gender equality and women's empowerment in critical areas. UN فذلك الإعلان له بالفعل رؤية متأصلة في إطار حقوق الإنسان، ويتضمن دعوة إلى اتخاذ إجراءات عملية لتحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في المجالات البالغة الأهمية.
    Progress still cannot be sufficiently measured in several of the critical areas of concern of the Beijing Platform for Action because data is limited or does not exist. UN ولا يزال من غير الممكن قياس التقدم بصورة كافية في العديد من المجالات البالغة الأهمية التي تهم منهاج عمل بيجين لأن البيانات محدودة أو غير متوافرة.
    In moving forward, I stand ready to report further on impacts and experiences in these critical areas for lasting peace and the prevention of conflict. UN وللمضي قدما، فإنني على استعداد لأن أقدم مزيدا من التقارير عن التأثيرات والخبرات في هذه المجالات البالغة الأهمية من أجل إحلال السلام الدائم ومنع نشوب النزاعات.
    The cost of those resources had been made very clear to Member States when they decided to strengthen those crucial areas of the Organization. UN وقد جرى عرض تكلفة هذه الموارد بوضوح شديد على الدول الأعضاء عندما قررت تعزيز تلك المجالات البالغة الأهمية بالنسبة للمنظمة.
    The performance of the Timor-Leste Police Service is also affected by the constraints faced by it in the crucial areas of communication, transportation, and the procurement of uniforms and equipment. UN كما أن أداء دائرة الشرطة يتأثر بما تواجهه من قيود في المجالات البالغة الأهمية للاتصالات والنقل وشراء الأزياء الموحدة والمعدات.
    During his time as Director General, UNIDO had made stellar progress in areas critical to industrial development in many Member States. UN ففي الفترة التي قضاها مديرا عاما، أحرزت اليونيدو تقدما ممتازا في المجالات البالغة الأهمية للتنمية الصناعية في كثير من الدول الأعضاء.
    One critical area, to which I have already referred, is reform of the Security Council. UN وأحد المجالات البالغة الأهمية في هذا الصدد، وهو مجال سبق أن أشرت إليه، هو إصلاح مجلس الأمن.
    In that context, emphasis will continue to be placed on such areas of particular importance to the region as the development of shared water resources, non-conventional water resources and the impact of pricing policies on water demand. UN وسيظل التركيز ينصب في هذا السياق على المجالات البالغة اﻷهمية للمنطقة، كتنمية الموارد المائية المشتركة، والموارد المائية غير التقليدية، وأثر سياسات التسعير في الطلب على المياه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد