ويكيبيديا

    "المجالات التقنية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • technical areas
        
    • technical fields
        
    • technical field
        
    • technical streams
        
    • technical and
        
    The increasingly complex nature of terrorism requires specialized expertise in technical areas. UN 38- تتطلب طبيعة الإرهاب المتزايدة تعقيدا خبرة متخصصة في المجالات التقنية.
    Strengthening synergies between geographical divisions and country offices, including in technical areas. UN ' 3` تعزيز التواؤم بين الشعب الجغرافية والمكاتب القطرية، بما في ذلك في المجالات التقنية.
    The Mission would endeavour to train national staff in technical areas so that gradual replacement of highly trained international staff can be achieved. UN وستسعى البعثة إلى تدريب الموظفين الوطنيين في المجالات التقنية حتى يمكن أن تتحقق الاستعاضة التدريجية عن الموظفين الدوليين المدربين تدريباً عالياً.
    The Mission has proposed 2 posts of United Nations Volunteers in technical areas in this budget. UN اقترحت البعثة إدراج وظيفتين في الميزانية تُخصصان لمتطوعي الأمم المتحدة في المجالات التقنية.
    An external evaluation of the pilot project concluded that it had successfully engaged girls, and 78 per cent of them responded that the project had changed positively their view on seeking a career within technical fields or natural sciences. UN وخلص تقييم خارجي للمشروع التجريبي إلى أنه نجح في إشراك الفتيات، وأجابت 78 في المئة منهن أن المشروع غير بشكل إيجابي وجهة نظرهن حول البحث عن العمل في المجالات التقنية أو في مجال العلوم الطبيعية.
    This is required to ensure that the staff continue to develop best practices in the various technical areas. UN وهذا البند مطلوب لضمان استمرار موظفي مكتب دعم البعثات في استحداث أحسن الممارسات في مختلف المجالات التقنية.
    Participants were internationally renowned experts in the relevant technical areas. UN وكان المشاركون من الشخصيات المعروفة على الصعيد الدولي في المجالات التقنية ذات الصلة.
    Training in technical areas was supported by the Government of Germany through its CARICOM programme. UN وقد دعمت حكومة ألمانيا التدريب في المجالات التقنية من خلال برنامجها الخاص بالاتحاد الكاريبي.
    While these emphases are set in the broader context of the total development effort, and therefore are not inconsistent with nor discourage assistance in the technical areas, in practice it appears that country programmes based on these areas of focus tend to concentrate on the social sectors. UN وفي حين أن أوجه التركيز هذه قد تحددت في سياق أوسع هو جملة الجهود اﻹنمائية، وبالتالي لا تتعارض مع المساعدة في المجالات التقنية أو تعوقها، يبدو في الواقع أن البرامج القطرية المستندة إلى مجالات التركيز هذه تنزع إلى التركيز على القطاعات الاجتماعية.
    In fact, a review of the country programmes for the fifth cycle shows that only limited provision has been made for cooperation in the technical areas represented by these agencies. UN وفي واقع اﻷمر، يبين استعراض البرامج القطرية للدورة الخامسة أنه لم يُرصد إلا اعتماد محدود للتعاون في المجالات التقنية التي تمثلها هذه الوكالات.
    Succession planning entails retaining expertise such as business analysts, experts with strong expertise with software configuration and with know-how in the Umoja technical areas, together with a good understanding of the functions and operating methods of the United Nations. UN ويتطلب التخطيط لتعاقب الموظفين الاحتفاظ بخبرات من قبيل محللي الأعمال والخبراء ذوي الخبرة الكبيرة في مجال تشكيل البرامجيات، وذوي الدراية الفنية في المجالات التقنية لمشروع أوموجا، إلى جانب الفهم الجيد لمهام الأمم المتحدة وأساليب عملها.
    A workforce plan with clear actions to address capacity in the critical technical areas required by this Strategic Plan is being developed and will exploit the full talent acquisition instruments at our disposal. UN ويجري حاليا وضع خطة لقوة عاملة، مقترنة بإجراءات واضحة لمعالجة القدرة اللازمة في المجالات التقنية الحاسمة المطلوبة بموجب هذه الخطة الاستراتيجية، وتستخدم كامل أدوات حيازة المواهب الموجودة لدينا.
    A workforce plan with clear actions to address capacity in the critical technical areas required by this Strategic Plan is being developed, and will exploit the full talent acquisition instruments at our disposal. UN ويجري حاليا وضع خطة لقوة عاملة، مقترنة بإجراءات واضحة لمعالجة القدرة اللازمة في المجالات التقنية الحاسمة المطلوبة بموجب هذه الخطة الاستراتيجية، وتستخدم كامل أدوات حيازة المواهب الموجودة لدينا.
    Some managers interviewed voiced the need for increased inter-agency cooperation and information sharing mechanisms, at least in common technical areas. UN وقد أعرب بعض المديرين الذين أُجريت معهم مقابلات عن الحاجة إلى زيادة التعاون وآليات تقاسم المعلومات فيما بين الوكالات، على الأقل في المجالات التقنية الشائعة.
    32. The Director of the Division of Programme Support and Management noted that monitoring and evaluation frameworks were being developed to measure results in technical areas. UN 32- ولاحظ مدير شعبة دعم البرامج والإدارة أنه يجري وضع أُطر للرصد والتقييم بهدف قياس النتائج في المجالات التقنية.
    Some managers interviewed voiced the need for increased inter-agency cooperation and information sharing mechanisms, at least in common technical areas. UN وقد أعرب بعض المديرين الذين أُجريت معهم مقابلات عن الحاجة إلى زيادة التعاون وآليات تقاسم المعلومات فيما بين الوكالات، على الأقل في المجالات التقنية الشائعة.
    At the country level, it supervised gender-specific technical cooperation programmes to address the concerns of women and men in the world of work and promoted efforts to mainstream gender into technical areas of the work of ILO. UN وعلى الصعيد القطري، أشرفت المنظمة على برامج التعاون التقني الجنساني لمعالجة شواغل المرأة والرجل في عالم العمل وعززت الجهود المبذولة لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في المجالات التقنية لعمل المنظمة.
    Consistently missing in the principal or significant categories were KRAs in the areas of child nutrition and health, two of the largest technical areas of UNICEF work. UN وكانت نتائج المجالات الرئيسية التي ظلت مفقودة في الفئة الرئيسية أو الكبيرة تتمثل في مجاليّ تغذية الطفل والصحة، وهما من أكبر المجالات التقنية في عمل اليونيسيف.
    While it might not be of interest to the developed countries, it was of particular interest to the developing countries, who often used the services of consultants in certain highly technical fields, such as nuclear energy. UN فالواقع أنها إذا كانت لا تهم البلدان المتقدمة النمو، فإنها تكتسي أهمية أكيدة بالنسبة للبلدان النامية التي غالبا ما تلجأ الى خدمات الخبراء الاستشاريين في بعض المجالات التقنية جدا، كمجال الطاقة النووية مثلا.
    Governments need to look at implementing national strategies to encourage more girls and women to study and pursue careers in the technical fields of Science, Technology, Engineering and Mathematics. UN ويتعين على الحكومات أن تدرس تنفيذ استراتيجيات وطنية لتشجيع مزيد من الفتيات والنساء على الدراسة والتماس مسارات مهنية في المجالات التقنية المتمثلة في العلوم والتكنولوجيا والهندسة والرياضيات.
    (ii) Cases where an experienced P-3 translator with a high degree of expertise in a technical field, which is unmatched by any of the available revisers, is given full responsibility for the substantive accuracy of a technical translation falling squarely within his or her field of expertise. UN ' ٢ ' الحالات التي يكون فيها لدى المترجم التحريري المتمرس في الرتبة ف - ٣ خبرة رفيعة في مجال من المجالات التقنية لا يضارعه فيه أي من المراجعين الموجودين، بحيث توكل إليه المسؤولية الكاملة عن كفالة الدقة الفنية للترجمات التي تدخل بأكملها في نطاق خبرته.
    Financial assistance is available to students from selected schools for training in technical and vocational fields. UN وتقدم المساعدة المادية إلى الطلاب من مدارس مختارة للتدريب في المجالات التقنية والمهنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد