ويكيبيديا

    "المجالات التي يغطيها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the areas covered by the
        
    • fields covered by
        
    • the areas addressed by
        
    • areas covered in the
        
    • areas of the
        
    However, the Committee is concerned at the scarcity of both data and information on research in the report of the State party on the areas covered by the Optional Protocol. UN غير أن اللجنة تشعر بالقلق إزاء ندرة البيانات والمعلومات المتصلة بالبحوث في تقرير الدولة الطرف بشأن المجالات التي يغطيها
    2. Please clarify whether there is any national plan of action or any other policy or programme elaborated on the areas covered by the Optional Protocol. UN 2- يُرجى بيان ما إذا صيغت أي خطة عمل وطنية أو أي سياسة أخرى أو برنامج آخر في المجالات التي يغطيها البروتوكول الاختياري.
    And yet, the areas covered by the reservation, which included guardianship, custody, adoption and the right to choose a family name, had little to do with religion. UN ومع هذا فإن المجالات التي يغطيها التحفظ، والتي تشتمل على الولاية والقوامة والوصاية والتبني والحق في اختيار إسم أسرة، ليس لها علاقة تُذكَر بالدين.
    The Committee also welcomes the dialogue with the State party's delegation, composed of experts in the various fields covered by the Covenant, as well as of representatives from some provinces and territories of the State party. UN كما ترحب بالحوار الذي أجرته مع وفد الدولة الطرف، الذي يتألف من خبراء في مختلف المجالات التي يغطيها العهد ومن ممثلين من بعض مقاطعات وأقاليم الدولة الطرف.
    134. Please indicate the measures adopted pursuant to article 40, paragraph 3 to promote the establishment of laws, procedures, authorities and institutions specially applicable to children alleged as, accused of, or recognized as having infringed the penal law, providing information inter alia on the areas addressed by legislation and procedures, as well as the functions, number and distribution throughout the country. UN ٤٣١ - ويرجى بيان التدابير المتخذة عملا بالفقرة ٣ من المادة ٠٤ ﻹقامة قوانين واجراءات وسلطات ومؤسسات منطبقة خصيصا على اﻷطفال الذين يدعى أنهم انتهكوا قانون العقوبات أو يتهمون بذلك أو يثبت عليهم ذلك، مع تقديم معلومات عن جملة أمور منها المجالات التي يغطيها التشريع والاجراءات، فضلا عن وظائفها وعددها وتوزيعها في جميع أنحاء البلد.
    Its work encompassed the areas covered in the broader French Community but also had components on housing, literacy, computer skills and more general social issues, such as ageing and gender equality. UN ويشمل عملها المجالات التي يغطيها المجتمع الفرنسي الأعرض ولكنه يشمل أيضاً عناصر الإسكان، ومحو الأُمية، والمهارات الحاسوبية، والكثير من القضايا الاجتماعية العامة، مثل تقدم السن والمساواة بين الجنسين.
    The State party should amend its legislation to bring it into line with the Covenant, especially in the areas covered by the Criminal Code, the Code of Criminal Procedure and the Personal and Family Code. UN ينبغي للدولة الطرف أن تراجع تشريعاتها للتوفيق بينها وبين أحكام العهد، وخاصة في المجالات التي يغطيها قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجزائية وقانون الأحوال الشخصية والأسرة.
    The State party should amend its legislation to bring it into line with the Covenant, especially in the areas covered by the Criminal Code, the Code of Criminal Procedure and the Personal and Family Code. UN ينبغي للدولة الطرف أن تراجع تشريعاتها للتوفيق بينها وبين أحكام العهد، وخاصة في المجالات التي يغطيها قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجزائية وقانون الأحوال الشخصية والأسرة.
    850. The Committee notes that - despite the State party's activities in this regard - measures to raise awareness among the public and State officials on the areas covered by the Optional Protocol remain insufficient. UN 850- تلاحظ اللجنة أنه، بالرغم من الأنشطة التي تضطلع بها الدولة الطرف في هذا الصدد، لا تزال تدابير إذكاء الوعي لدى عامة الناس ومسؤولية الدولة في المجالات التي يغطيها البروتوكول الاختياري غير كافية.
    2. Please clarify whether there is any national plan of action or any other policy or programme elaborated on the areas covered by the Optional Protocol UN 2- الرجاء توضيح إذا كان هناك خطة عمل قومية أو سياسات أو برنامج يفسر ويشرح المجالات التي يغطيها البروتوكول الاختياري
    With regard to the information on measures taken by Monaco in the areas covered by the resolution and highlighted by the Committee in its table, the inclusion of that information is hereby confirmed. UN وفيما يخص المعلومات المتعلقة بالتدابير التي اتخذتها موناكو في المجالات التي يغطيها القرار المذكور، والتي كررت اللجنة الإشارة إليها في جدولها، نود التأكيد بأنه قد تم إدراجها.
    Report of the Secretary-General, including progress made in the follow-up to the Vienna Declaration and the plans of action, as well as new developments that have taken place in the areas covered by the Vienna Declaration. UN تقرير الأمين العام الذي يتضمن معلومات عن التقدم المحرز في متابعة اعلان فيينا وخطط العمل فضلا عن التطورات التي شهدتها المجالات التي يغطيها اعلان فيينا.
    Report of the Secretary-General, including progress made in the follow-up to the Vienna Declaration and the plans of action, as well as new developments that have taken place in the areas covered by the Vienna Declaration UN تقرير الأمين العام الذي يتضمن معلومات عن التقدم المحرز في متابعة إعلان فيينا وخطط العمل فضلا عن التطورات التي شهدتها المجالات التي يغطيها إعلان فيينا.
    The Committee also notes with concern that coordination is often insufficient between government agencies and non-governmental organizations working in the areas covered by the Optional Protocol. UN وكذلك، تحيط اللجنة علماً، مع القلق، بأن التنسيق بين الوكالات الحكومية والمنظمات غير الحكومية العاملة في المجالات التي يغطيها البروتوكول الاختياري غير كاف في أغلب الأحيان.
    The Committee also recommends that the State party undertake further research on the areas covered by the Optional Protocol to identify the root causes and extent of sale of children, child prostitution and child pornography. UN وتوصي اللجنة بأن تضطلع الدولة الطرف بمزيد من الأبحاث في المجالات التي يغطيها البروتوكول الاختياري لتعيين الأسباب الجذرية لبيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية ومدى تفشي ذلك.
    The coordinating body should ensure the periodic monitoring and evaluation of the measures taken and use the results for further strategy and policy development in the areas covered by the Optional Protocol. UN وينبغي أن تكفل هيئة التنسيق رصد وتقييم التدابير المتخذة بصفة دورية واستعمال النتائج لمواصلة صياغة الاستراتيجية والسياسة العامة في المجالات التي يغطيها البروتوكول الاختياري.
    598. The Committee encourages the State party to strengthen coordination, at both central and local levels, in the areas covered by the Optional Protocol. UN 598- تشجِّع اللجنة الدولة الطرف على تعزيز التنسيق، على الصعيدين المركزي والمحلي، في المجالات التي يغطيها البروتوكول الاختياري.
    463. The Committee recommends that the State party strengthen and consolidate coordination in the areas covered by the Protocol and ensure that it is incorporated in the National Plan of Action for Children adopted in 2004. UN 463- توصي اللجنة بأن تعزز الدولة الطرف وتوحد التنسيق في المجالات التي يغطيها البروتوكول، وتضمن إدماجه في خطة العمل الوطنية الخاصة بالأطفال والمعتمدة في عام 2004.
    The State party should provide fuller information, including through relevant statistics, regarding the implementation of its laws and administrative provisions in the various fields covered by the Covenant. UN ينبغي للدولة الطرف أن تقدم معلومات أكثر شمولاً، بما في ذلك عن طريق الإحصائيات ذات الصلة حول تنفيذ القوانين والأحكام الإدارية في مختلف المجالات التي يغطيها العهد.
    The State party should provide fuller information, including through relevant statistics, regarding the implementation of its laws and administrative provisions in the various fields covered by the Covenant. UN ينبغي للدولة الطرف أن تقدم معلومات أكثر شمولاً، بما في ذلك عن طريق الإحصائيات ذات الصلة حول تنفيذ القوانين والأحكام الإدارية في مختلف المجالات التي يغطيها العهد.
    135. Please indicate the measures adopted pursuant to article 40, paragraph 3 to promote the establishment of laws, procedures, authorities and institutions specially applicable to children alleged as, accused of, or recognized as having infringed the penal law, providing information inter alia on the areas addressed by legislation and procedures, as well as the functions, number and distribution throughout the country. UN 135 - ويرجى بيان التدابير المتخذة عملا بالفقرة 3 من المادة 40 لإقامة قوانين واجراءات وسلطات ومؤسسات منطبقة خصيصا على الأطفال الذين يدعى أنهم انتهكوا قانون العقوبات أو يتهمون بذلك أو يثبت عليهم ذلك، مع تقديم معلومات عن جملة أمور منها المجالات التي يغطيها التشريع والاجراءات، فضلا عن وظائفها وعددها وتوزيعها في جميع أنحاء البلد.
    Inter-agency coordination, procurement and contract management were among the areas covered in the concise summary. UN ومن بين المجالات التي يغطيها الموجز المختصر: التنسيق المشترك بين الوكالات، والمشتريات، وإدارة العقود.
    The Trinidad and Tobago delegation fully endorses the statement delivered earlier today by the representative of Jamaica on behalf of the Caribbean Community, and would like to address briefly some areas of the Secretary-General’s report. UN إن وفد ترينيداد وتوباغــو يؤيد تأييدا تاما البيان الذي أدلى به في وقت سابق اليوم ممثل جامايكا نيابة عن الجماعة الكاريبية، ويود أن يتناول بإيجاز بعض المجالات التي يغطيها تقرير اﻷمين العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد