ويكيبيديا

    "المجال الحساس" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • sensitive area
        
    • critical area
        
    • delicate area
        
    • sensitive field
        
    • the sensitive
        
    This sensitive area of combatting drug-trafficking requires that States truly come together and make inter-institutional efforts. UN وهذا المجال الحساس لمكافحة الاتجار بالمخدرات يتطلب أن تتآزر الدول عـن حـــق وأن تبذل جهودا مشتركة بين المؤسسات.
    The involvement of the international community is essential because transparency and confidence are essential in such a sensitive area. UN فإشراك المجتمع الدولي في هذه المفاوضات هو ضرورة أساسية ﻷن الشفافية والثقة لا غنى عنهما في هذا المجال الحساس للغاية.
    Strengthening the role of the United Nations must not come at the expense of the role of Governments in this sensitive area. UN يجب ألا يتم تعزيز دور الأمم المتحدة على حساب دور الحكومات في هذا المجال الحساس.
    Moreover, in the critical area of poverty alleviation, women’s problems have intensified in the wake of the global fiscal crisis and economic recession. UN ثم إن مشاكل المرأة، في المجال الحساس المتعلق بتخفيف وطأة الفقر تكاثفت على أثر اﻷزمة المالية العالمية والكساد الاقتصادي.
    To that end, progress has been made in the critical area of cooperation with the Syrian Arab Republic. UN ولهذه الغاية أُحرز تقدم في المجال الحساس المتعلق بالتعاون مع الجمهورية العربية السورية.
    In such a delicate area of international law, the French and Spanish versions should also reflect the terminology used by the International Law Commission. UN وفي مثل هذا المجال الحساس ينبغي للنصين الإسباني والفرنسي أن يعكسا أيضاً المصطلحات التي تستخدمها لجنة القانون الدولي.
    Indeed, it is currently engaged in fostering the discussion on the very sensitive area of human sexuality. UN وهو في الواقع يشارك حاليا في دعم مناقشة بشأن المجال الحساس للغاية المتمثل في التثقيف بشأن الشؤون الجنسية.
    In her capacity as Special Rapporteur of the Sub-Commission on harmful traditional practices, Mrs. Warzazi cautioned participants not to single out certain cultures or religions in this sensitive area. UN أما السيدة ورزازي، وبوصفها مقررة خاصة للجنة الفرعية المعنية بالممارسات التقليدية الضارة، فقد حذرت المشاركين من التطرق في هذا المجال الحساس إلى ثقافات أو أديان بعينها.
    We believe that the prerogative and responsibility for the consideration of the state of affairs in this very sensitive area should rest with the United Nations. UN ونعتقد أنه ينبغي أن يكون للأمم المتحدة الحق وأن تقع عليها المسؤولية في النظر في حالة وشؤون هذا المجال الحساس جدا.
    Success in this task would send a most welcome positive signal to the international community in this sensitive area. UN وإذا تحقق النجاح في هذه المهمــة أرسل إشارة إيجابية مرحبا بها إلى المجتمع الدولي في هذا المجال الحساس.
    UNDP was able to engage with a number of institutions in the sensitive area of anti-corruption, helping the African Union to draft a five-year anti-corruption strategy, for example. UN وأمكن للبرنامج الإنمائي الانخراط، مع عدد من المؤسسات، في المجال الحساس لمكافحة الفساد، وذلك على سبيل المثال بمساعدة الاتحاد الأفريقي في وضع استراتيجية خمسية لمكافحة الفساد.
    Violations in this sensitive area also include forced conversions or reconversions, again perpetrated either by the State or by non-State actors. UN كما تشمل الانتهاكات في هذا المجال الحساس التحويل القسري أو إعادة التحويل؛ ومرة أخرى، فإن هذا إما أن ترتكبه جهات فاعلة تابعة للدولة أو غير تابعة لها.
    It was hardly possible to presume the existence of a customary obligation which would so substantially limit the sovereign rights of the State in such a sensitive area. UN ومن غير الممكن افتراض وجود التزام بموجب القانون الدولي العرفي يحد إلى حد كبير من الحقوق السيادية للدولة في هذا المجال الحساس.
    The second is the commitment to establish closer interaction on a regular basis between the Task Force and the General Assembly so as to strengthen communication in addressing the specific topics and needs involved in the sensitive area of counter-terrorism. UN والثاني، الالتزام بإرساء تفاعل أوثق على أساس منتظم بين فرقة العمل والجمعية العامة من أجل تعزيز الاتصالات في تناول المواضيع والاحتياجات المحددة والمعنية في هذا المجال الحساس من مجالات مكافحة الإرهاب.
    Further, the growing non-core resources for governance underline the trusted role UNDP is being called upon to play in this sensitive area. UN وفضلا عن ذلك، فإن تنامي الموارد غير الأساسية الموجهة للإدارة يؤكد الثقة التي يحظى بها الدور المطلوب من البرنامج الإنمائي أداؤه في هذا المجال الحساس.
    The DG TTF funded a total of 13 country programs of this nature in all regions where UNDP is active, and many have taken an innovative approach in this sensitive area. UN فقد مول صندوق أصول الحكم ما مجموعه 13 برنامجا قطريا من هذا الصنف في كل المناطق التي يعمل فيها البرنامج الإنمائي، واتبع العديد منها نهجا ابتكاريا في هذا المجال الحساس.
    Lack of predictability in the application of rules may subject the interpretation of national policies in this sensitive area to a decision taken by a WTO panel. UN وقد يؤدي انعدام إمكانية التنبؤ بتطبيق القواعد إلى جعل تفسيرَ السياسات الوطنية في هذا المجال الحساس مرهوناً بقرار يتخذه مجلس منظمة التجارة العالمية.
    The Group of 77 and China had expected strong recommendations from the Secretary-General in that critical area. UN وقال إن مجموعة الـ 77 والصين كانا ينتظران توصيات قوية من الأمين العام في هذا المجال الحساس.
    The assistance of the international community in this critical area remains vital. UN ولمساعدة المجتمع الدولي في هذا المجال الحساس أهمية أساسية.
    Thus, much more needs to be done to implement the recommendations of the mid-term review in the critical area of development finance. UN ولذا تدعو الحاجة إلى فعل المزيد من أجل تنفيذ التوصيات الواردة في استعراض منتصف المدة في المجال الحساس المتعلق بتمويل التنمية.
    If the draft Convention were to venture into such a delicate area, it would also need to address other complex issues regarding the transfer of liabilities, such as whether a third-party holder of the document was bound and under which circumstances a transferor was relieved of its obligations. UN وإذا تدخّل مشروع الاتفاقية في هذا المجال الحساس وجب أن يُعالج أيضا قضايا معقدة أخرى تتعلق بإحالة المسؤوليات، ومنها مثلا ما إن كان الطرف الثالث حائز الوثيقة ملزما، وما هي الظروف التي يُعفى فيها المحيل من التزاماته.
    I wish to close by thanking in particular Ms. Nafis Sadik, the dynamic Executive Director of UNFPA, for her leadership and wisdom in the sensitive field of population and development. UN وأود أن أختتم بياني بتوجيه الشكر بصفة خاصة إلى السيدة نفيس صادق، المديرة التنفيذية الدينامية للصندوق، على قيادتها وحكمتها في المجال الحساس للسكان والتنمية.
    Activities are under way in regulating the sensitive but vital field of public information in both Entities. UN وتجري اﻷنشطة على قدم وساق في تنظيم المجال الحساس والحيوي في نفس الوقت، مجال اﻹعلام العام في كلا الكيانين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد