ويكيبيديا

    "المجال الخاص" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • private sphere
        
    • private domain
        
    • the private
        
    • particular area
        
    • area of
        
    • particular field
        
    • special area
        
    • private realm
        
    • private space
        
    • privately manifested
        
    Certain infringements on the private sphere are unavoidable when countering potential threats and prosecuting crimes. UN فبعض أوجه التدخل في المجال الخاص لا يمكن تفاديها لدى التصدي للتهديدات المحتملة وملاحقة مرتكبي الجرائم قضائياً.
    This ensures that infringements on the private sphere observe rule of law standards. UN وبذلك فإن التقيد بمعايير سيادة القانون مكفول لدى حدوث هذه التدخلات في المجال الخاص.
    The private sphere includes the family, domestic unit or other interpersonal relationships, whether or not the same residence is shared. UN ويشمل المجال الخاص الأسرة أو الوحدة المنزلية أو سائر العلاقات القائمة بين الأشخاص، سواء تحققت مشاركة في المسكن أم لا.
    In such situations, minority languages may remain largely in the private domain in terms of language use, transmission and education. UN وفي هذه الحالات، يمكن أن تظل لغات الأقليات إلى حد كبير في المجال الخاص من حيث استخدام اللغة ونقلها وتعليمها.
    Men historically have both dominated public life and exercised the power to confine and subordinate women within the private sphere. UN وقد كان الرجل يسيطر على مدى التاريخ على الحياة العامة ويمارس سلطة كانت تمكنه من حصر المرأة وإخضاعها داخل المجال الخاص.
    In addition, inattention to rights of particular interest to women in international human rights law and practice has resulted in neglect and pervasive denial of the rights of women, in particular in the private sphere. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن إغفال الحقوق ذات الأهمية الخاصة للمرأة في مجال قانون حقوق الإنسان الدولي وممارسة هذا القانون قد أسفر عن إهمال حقوق المرأة وشيوع نكرانها، ولا سيما في المجال الخاص.
    Men historically have both dominated public life and exercised the power to confine and subordinate women within the private sphere. UN وقد كان الرجل يسيطر على مدى التاريخ على الحياة العامة ويمارس سلطة كانت تمكنه من حصر المرأة وإخضاعها داخل المجال الخاص.
    This is not to imply that legislative measures will always be the most effective means of seeking to eliminate discrimination within the private sphere. UN ولا يعني هذا أن التدابير التشريعية ستكون دائما أفعل الوسائل للسعي إلى إزالة التمييز ضمن المجال الخاص.
    Men historically have both dominated public life and exercised the power to confine and subordinate women within the private sphere. UN وقد كان الرجل يسيطر على مدى التاريخ على الحياة العامة ويمارس سلطة كانت تمكنه من حصر المرأة وإخضاعها داخل المجال الخاص.
    This is not to imply that legislative measures will always be the most effective means of seeking to eliminate discrimination within the private sphere. UN ولا يعني هذا أن التدابير التشريعية ستكون دائما أفعل الوسائل للسعي إلى إزالة التمييز ضمن المجال الخاص.
    Men historically have both dominated public life and exercised the power to confine and subordinate women within the private sphere. UN وقد كان الرجل يسيطر على مدى التاريخ على الحياة العامة ويمارس سلطة كانت تمكنه من حصر المرأة وإخضاعها داخل المجال الخاص.
    E. Racial discrimination in the private sphere 131 140 39 UN هاء - التمييز العنصري في المجال الخاص 131-140 38
    Men historically have both dominated public life and exercised the power to confine and subordinate women within the private sphere. UN وقد كان الرجل يسيطر على مدى التاريخ على الحياة العامة ويمارس سلطة كانت تمكنه من حصر المرأة وإخضاعها داخل المجال الخاص.
    Men historically have both dominated public life and exercised the power to confine and subordinate women within the private sphere. UN وقد كان الرجل يسيطر على مدى التاريخ على الحياة العامة ويمارس سلطة كانت تمكنه من حصر المرأة وإخضاعها داخل المجال الخاص.
    This is not to imply that legislative measures will always be the most effective means of seeking to eliminate discrimination within the private sphere. UN ولا يعني هذا أن التدابير التشريعية ستكون دائما أفعل الوسائل للسعي إلى إزالة التمييز ضمن المجال الخاص.
    Men historically have both dominated public life and exercised the power to confine and subordinate women within the private sphere. UN وقد كان الرجل يسيطر على مدى التاريخ على الحياة العامة ويمارس سلطة كانت تمكنه من حصر المرأة وإخضاعها داخل المجال الخاص.
    Domestic work belongs to the private domain. UN وتنتمي أعمال الخدمة المنزلية إلى المجال الخاص.
    A particular area in which nuclear technology has been increasingly seen as essential is related to nuclear power plants. UN المجال الخاص الذي صار ينظر فيه أكثر فأكثر إلى التكنولوجيا النووية على أنها أساسية هو ذلك المتعلق بمحطات الطاقة النووية.
    It is nevertheless recommended that this area of potentially beneficial compatibility be investigated both within brands and between brands. UN ولذلك فإنه يوصي ببحث هذا المجال الخاص بإمكانية التوافق المفيد سواء داخل كل صنف أو بين هذه الأصناف وبعضها.
    A number of leading sociologists took part as well as a group of statisticians interested in this particular field. UN وشارك في الاجتماع علماء اجتماع بارزون، فضلاً عن مجموعة من اﻹحصائيين المهتمين بهذا المجال الخاص.
    In the special area of regional security and arms control, there is in our view a necessary sequence of confidence-building measures that need be followed. UN وفي المجال الخاص لﻷمن الاقليمي والحد من اﻷسلحة، هنالك ضرورة في رأينا لسلسلة من تدابير بناء الثقة التي ينبغي اتباعها.
    SIMUJERES has facilitated the identification of critical areas as a focus for policies related to the situation of women and to gender inequalities because it is a tool that views women in the context of collective action and makes it possible to analyse the causes and effects of inequality in three thematic areas: private space, public space, and well-being and social equality. UN وقد يسَّر نظام SIMUJERES تحديد مجالات حاسمة لتركيز السياسات المتصلة بحالة المرأة وأوجه التفاوت بين الجنسين، وهو أداة تتصور المرأة بوصفها موضعاً لإجراءات جماعية ويسمح بتحليل أسباب ونتائج أوجه التفاوت في ثلاثة مجالات مواضيعية، المجال الخاص والعام والرفاه - المساواة على الصعيد الاجتماعي.
    22. This prohibited ground of discrimination covers the profession of religion or belief of one's choice (including the non-profession of any religion or belief), that may be publicly or privately manifested in worship, observance, practice and teaching. UN 22- يشمل هذا السبب من أسباب التمييز المحظورة مجاهرةَ الشخص بالدين أو المعتقد الذي يختاره (بما في ذلك عدم المجاهرة بأي دين أو معتقد) التي يمكن التعبير عنها علانية أو في المجال الخاص في العبادة وإقامة الشعائر والممارسة والتدريس().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد