ويكيبيديا

    "المجال الطبي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • medical
        
    • medicine
        
    • paramedical
        
    The enhancement of the medical facility in Camp Faouar has been completed and additional medical personnel have been deployed. UN واكتمل تحسين المرفق الطبي في معسكر عين الفوار وأُوفد إليه عدد إضافي من العاملين في المجال الطبي.
    Violation: Attacks by the Syrian regime on medical facilities and medical staff UN انتهاك: هجماتُ النظام السوري على المرافق الطبية والعاملين في المجال الطبي
    What women need is not elimination of their daughters and sons; it is availability of procreative medical care and education. UN والشيء الذي تريده المرأة ليس التخلّص من بناتها وأولادها، إنها تريد توافر الرعاية والتثقيف في المجال الطبي الإنجابي.
    medical staff are trained according to an established list of specialities and stages of instruction of specified duration. UN ويتلقى العاملون في المجال الطبي التدريب وفقا لقائمة مقررة من التخصصات لمراحل التعليم ذات المدد المحددة.
    Military construction engineers and medical personnel are also being dispatched to Iraq to provide further humanitarian assistance. UN ويجري إرسال مهندسي إنشاءات عسكريين وعاملين في المجال الطبي إلى العراق لتوفير مساعدة إنسانية إضافية.
    I want all medical staff on hand. Do you understand me? Open Subtitles أريد من جميع العاملين في المجال الطبي الإستعداد ،هل تفهمني؟
    However, human rights organizations, ICRC and the United Nations had indicated that 41 medical facilities and 29 ambulances had been damaged and that 16 medical workers had been killed and 25 wounded. UN في حين أفادت منظمات حقوق الإنسان واللجنة الدولية للصليب الأحمر والأمم المتحدة بتضرر 41 مرفقاً طبياً و29 سيارة إسعاف وقتل 16 شخصاً يعملون في المجال الطبي وجرح 25 آخرين.
    medical personnel have been targeted by anti-government elements, including the Taliban. UN كان العاملون في المجال الطبي مستهدفين من قبل العناصر المناوئة للحكومة، بما فيها حركة طالبان.
    There has never been a full complement of staff in public health units due to brain drain in the medical field. UN ولا توجد أطقم كاملة من الموظفين في وحدات الصحة العامة بسبب هجرة العقول في المجال الطبي.
    Entire families have perished in the violence, including women and children, United Nations staff and medical workers. UN فقد قضت أسر بأكملها في العنف، بما في ذلك نساء وأطفال، ولاقى موظفون في الأمم المتحدة وعاملون في المجال الطبي حتفهم.
    That posture, however, does not preclude our welcoming the civilian use of nuclear energy for power generation and for uses in the medical field. UN غير أن ذلك الموقف لا يمنعنا من الترحيب بالاستخدام المدني للطاقة النووية لتوليد الطاقة وللاستخدامات في المجال الطبي.
    She wondered if medical personnel received training on women's human rights and how to respect them. UN وتساءلت عما إذا كان العاملون في المجال الطبي قد تلقوا تدريبا بشأن حقوق الإنسان للمرأة وكيفية احترامها.
    We urge the Government of China to work more closely with the people and the medical workers and take resolute measures to ensure success. UN وإننا إذ نحث حكومة الصين على العمل بشكل أوثق مع الشعب ومع العاملين في المجال الطبي واتخاذ تدابير حازمة لكفالة النجاح.
    Training materials on " Family planning " , " Reproductive Health " and " Safe maternity " topics were prepared for trainings conducted for medical staff. UN ووضعت مواد لتدريب العاملين في المجال الطبي على جوانب تنظيم الأسرة، والصحة الإنجابية، والأمومة الآمنة.
    At present the medical staff of the country consists mainly of women. UN والعاملون في المجال الطبي في البلد حاليا من النساء أساسا.
    A Task Force was established for training of medical staff in the field of principles of healthcare of adolescent persons on the Program " Orientation and National Basis " . UN وأنشئت فرقة عمل لتدريب العاملين في المجال الطبي على مبادئ تقديم الرعاية الطبية إلى المراهقين.
    The provision of quality services in rural areas requires the engagement and retraining of medical workers and improved access to medication and emergency services. UN ويتطلب توفير الخدمات الجيدة النوعية في المناطق الريفية إشراك العاملين في المجال الطبي وإعادة تدريبهم وتحسين سبل الحصول على الدواء والخدمات الطارئة.
    In that regard, Portugal stood ready to support Sierra Leone in implementing appropriate training initiatives, including in the medical area. UN وفي هذا الصدد، فإن البرتغال مستعدة لدعم سيراليون من أجل تنفيذ مبادرات ملائمة للتدريب، بما في ذلك في المجال الطبي.
    For another example, women were still the majority in the teaching and medical professions, and thus the scarcity of school supplies, teaching materials and medical supplies had its most direct impact on them as well. UN كما أن النساء لا يزلن يمثلن العدد الأكبر من المدرسين أو المشتغلين في المجال الطبي مما يجعل المرأة أيضا تتضرر مباشرة أكثر من الرجل من ندرة اللوازم المدرسية ومواد التدريس واللوازم الطبية.
    There is a shortage of medicines and medical professionals in remote villages. UN وهناك نقص في الأدوية وفي عدد الممتهنين في المجال الطبي في القرى النائية.
    Your brother's decided to change his first choice to medicine. Open Subtitles . أخوك يقول أنه يريد التغيير وتعلُم المجال الطبي
    Internationalist solidarity has inspired the work of thousands of Cuban teachers, doctors and paramedical personnel, who have provided their expert services in numerous countries of Africa, Asia and Latin America. UN فالتضامن الدولي هو الذي ألهم أعمال آلاف الأساتذة والأطباء والعاملين في المجال الطبي في كوبا الذين قدموا خدمات متخصصة في العديد من بلدان أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد