ويكيبيديا

    "المجال الوحيد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • only area
        
    • one area
        
    • only field
        
    However, big project financing does not seem to be the only area where major financial opportunities exist. UN على أنه لا يبدو أن تمويل المشاريع الكبيرة هو المجال الوحيد الذي توجد فيه فرص مالية هامة.
    The ILO report suggests that the only area where Africa has not been marginalized is that of aid. UN ويشير التقرير أيضا إلى أن المجال الوحيد الذي لم تهمﱠش أفريقيا فيه هو مجال المعونة.
    The only area which presented challenges and where the goal was not reached concerned the timely recruitment and placement of staff, which to some extent was precipitated by the change in leadership during the course of the biennium. UN كان المجال الوحيد الذي تضمن تحديات والذي لم يتحقق فيه الهدف هو مجال تعيين الموظفين وتنسيبهم في الوقت المناسب، وكان ذلك عائد إلى حد ما للتغيير الحاصل على مستوى في القيادة خلال فترة السنتين.
    The one area where additional clarity is provided relates to the treatment of direct project and programme costs. UN ويتصل المجال الوحيد الذي تم فيه تقديم المزيد من الإيضاح بمعالجة تكاليف المشاريع والبرامج المباشرة.
    The one area requiring close attention remained interdepartmental mobility. UN ويظل المجال الوحيد الذي يحتاج اهتماما خاصا هو التنقل بين الإدارات.
    8. The representative of the Sudan stated that fighting terrorism was the only field of cooperation between the Sudan and the United States. UN 8 - وقال ممثل السودان إن مكافحة الإرهاب هو المجال الوحيد للتعاون بين السودان والولايات المتحدة.
    Such steps should, above all, avoid a selective approach that singles out conventional weapons as the only area for which confidence-building measures are needed. UN وينبغي لمثل هذه الخطوات، قبل كل شيء، أن تحول دون النهج الانتقائي الذي يفرد الأسلحة التقليدية بوصفها المجال الوحيد لتدابير بناء الثقة.
    For the reasons outlined in the introduction, the only area in which San Marino would be able to provide assistance is the suppression of terrorist financing. UN للأسباب المبينة في المقدمة، فإن المجال الوحيد الذي بإمكان سان مارينو تقديم المساعدة فيه هو قمع تمويل الإرهاب.
    The only area in which the Secretary-General was not proposing reductions was that of special missions. UN وأضاف قائلا إن المجال الوحيد الذي لا يقترح اﻷمين العام إجراء تخفيضات فيه هو مجال البعثات الخاصة.
    The only area in which the involvement of the Unit was tangible relates to the monitoring of programme implementation. UN ويتصل المجال الوحيد الذي كان فيه اشتراك الوحدة ملموسا برصد تنفيذ البرامج.
    The ILO report suggests that the only area where Africa has not been marginalized is that of aid. UN ويشير التقرير أيضا إلى أن المجال الوحيد الذي لم تهمﱠش أفريقيا فيه هو مجال المعونة.
    The only area of real concern is around that cumberland Plaza deal. Open Subtitles المجال الوحيد للقلق الحقيقي هو [ حول إتفاق [ بلازا كمبرلاند
    Peacekeeping is one of the most important tools used by the international community to protect civilians and probably the only area in which organizational performance can literally mean the difference between life and death for a civilian in a conflict zone. UN وحفظ السلام من أهم الأدوات التي يستخدمها المجتمع الدولي لحماية المدنيين، ولعلها المجال الوحيد الذي يمكن أن يعني فيه أداء المنظمة حرفيا الفرق بين الحياة والموت بالنسبة للمدنيين في مناطق النزاع.
    8. However, this is not the only area where more is needed. UN 8 - غير أن هذا المجال ليس المجال الوحيد الذي يحتاج إلى مزيد من العمل.
    External debt seems to be the only area that very few respondents (4.9 per cent) singled out for criticism. UN وكان مجال الديون الخارجة هو المجال الوحيد الذي اعتبر فيه عدد قليل فقط من المستجيبين 4,9 في المائة أنه شهد أقل قدر من التقدم.
    The only area in which no request for additional resources was being made was that relating to conference servicing, including documentation, interpretation and other language services. UN أما المجال الوحيد الذي لم تطلب فيه موارد إضافية فهو المتصل بخدمات المؤتمرات، بما في ذلك الوثائق والترجمة الشفوية وغير ذلك من الخدمات المتعلقة باللغات.
    To single out conventional weapons as the only area to which confidence-building measures can apply reflects a fragmentary approach that does not serve our common interests. UN وأن إفراد الأسلحة التقليدية بوصفها المجال الوحيد الذي يمكن أن تنطبق عليه تدابير بناء الثقة يشكل نهجا تجزيئيا لا يخدم مصالحنا المشتركة.
    Medical tech is the one area he doesn't have a foothold. Open Subtitles التقنيات الطبية هو المجال الوحيد الذي لا يملك فيه موضع قدم.
    But it is important to remember that services often constitute the one area of the economy of developing countries in which both heavy regulation and State ownership are the most pervasive. UN من اﻷهمية ألا يغيب عن البال أن الخدمات كثيرا ما تكون المجال الوحيد من اقتصاد البلدان النامية الذي يسود فيه التنظيم الشديد وملكية الدولة أكثر من أي مجال آخر.
    The one area where discrimination really persisted was the content of educational programmes and the perpetuation of sex-role stereotypes. UN أما المجال الوحيد الذي لا يزال التمييز قائما فيه، فهو محتوى البرامج التعليمية واستمرار القوالب النمطية الشائعة عن دور الجنسين.
    The Secretary-General pointed out that the confidence-building measures programme was the one area in which visible progress had been achieved between the parties recently, that it had the potential to build trust and to help break out of the impasse in other areas, and that it directly affected the quality of life of Western Saharans on a very human level. UN وأشار الأمين العام إلى أن برنامج تدابير بناء الثقة وهو المجال الوحيد الذي نحقق فيه تقدم ملحوظ بين الطرفين مؤخرا، وأنه ينطوي على إمكانية بناء الثقة والمساعدة على كسر الجمود في مجالات أخرى، كما يؤثر مباشرة على نوعية حياة أبناء الصحراء الغربية على مستوى إنساني جدا.
    It is regrettable to find that in this age of space travel, when an American and a South African have been willing to pay more than US$ 20 million to join a space crew, maternal mortality is practically the only field in which no progress is being made. UN ومن المؤسف أن نلاحظ أن في زمن الرحلات الفضائية، التي حدت بمواطن أمريكي ثم بمواطن جنوب أفريقي أن يدفع كل منهما أكثر من عشرين مليون دولار لقاء الانضمام إلى الطاقم، تمثل وفيات الأمهات أثناء الحمل والوضع المجال الوحيد تقريباً الذي لا يلاحَظ إحراز أي تقدم فيه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد