ويكيبيديا

    "المجال من أجل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • area in order to
        
    • area to
        
    • field in order to
        
    • field to enable
        
    UNESCO refused to endorse it or any other project in this area in order to maintain its credibility and neutrality. UN ورفضت اليونسكو إقرار المشروع أو إقرار أي مشروع آخر في هذا المجال من أجل المحافظة على موثوقية المنظمة وحيادها.
    The Division is pleased to cooperate with the secretariat of the Forum in this area, in order to provide follow-up to the Forum's recommendations. UN ويسر الشعبة أن تتعاون مع أمانة المنتدى الدائم في هذا المجال من أجل متابعة توصيات المنتدى.
    The subcommittee has recommended updating the existing laws in this area to provide adequate and effective safeguards. UN وقد أوصت اللجنة الفرعية بتحديث القوانين القائمة في هذا المجال من أجل توفير ضمانات كافية وفعالة.
    In addition, the African Union Commission intends to increase its capacity and expand its involvement in this area to help close possible gaps. UN وإضافة إلى ذلك، تعتزم مفوضية الاتحاد الأفريقي زيادة قدراتها وتوسيع نطاق مشاركتها في هذا المجال من أجل المساعدة على سد الثغرات المحتملة.
    Regarding radioactive waste management, my Government appreciates the efforts made to formulate a draft convention, which should stipulate clear responsibilities in this field in order to avoid unacceptable public and environmental risks now and in the future. UN وفيما يتعلق بالتصرف في النفايات المشعة، تقدر حكومتي الجهود التي تبذل لصياغة مشروع اتفاقية تنص على مسؤوليات واضحة في هذا المجال من أجل تفادي المخاطر البيئية والعامة غير المقبولة، اﻵن وفي المستقبل.
    The political leaders discussed visa liberalization and committed themselves to working urgently on resolving the remaining issues in this field in order to reduce the gap between Bosnia and Herzegovina and other countries in the region. UN وناقش القادة السياسيون مسألة التخلص من التأشيرة وتعهدوا بالعمل على وجه الاستعجال لتسوية القضايا المتبقية في هذا المجال من أجل تضييق الفجوة بين البوسنة والهرسك وبلدان أخرى في المنطقة.
    The need for support in this field to enable developing countries and transition economies to share the benefits of globalization more fully and reduce poverty has been stressed by the Ministerial Meeting at Doha of the World Trade Organization (WTO) and by the New Partnership for Africa's Development (NEPAD). UN وقد شدد كل من الاجتماع الوزاري لمنظمة التجارة العالمية الذي عقد في الدوحة والشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا على الحاجة لتقديم الدعم في هذا المجال من أجل تمكين البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية من المشاركة في منافع العولمة بشكل أكبر وتخفيض وطأة الفقر.
    The Committee decided to combine its work in this area in order to further discuss options and relevant developments in other forums. UN وقررت اللجنة مواصلة عملها في هذا المجال من أجل إجراء مناقشات مستفيضة حول الخيارات والتطورات ذات الصلة في المنتديات الأخرى.
    In that connection, we call on the Secretary-General to intensify his mediation activities in that area in order to resolve the most problematic issues between the parties to the conflict. UN وفي ذلك الصدد، نطلب إلى الأمين العام تكثيف أنشطة وساطته في ذلك المجال من أجل حل المسائل الأكثر صعوبة بين طرفي الصراع.
    The Committee could play a more active role in that area, in order to ensure that the resolutions it adopted each year were effectively implemented for the benefit of the peoples concerned. UN وذكر أن اللجنة تستطيع أن تقوم بدور أكثر إيجابية في هذا المجال من أجل ضمان التنفيذ الفعال للقرارات التي تتخذ كل سنة لصالح الشعوب التي يتعلق بها الأمر.
    It is essential that work continue to be undertaken in this area in order to improve the monitoring of displacement patterns, the availability and quality of data collection, and appropriate prevention and response systems. UN ومن الضروري أن يستمر الاضطلاع بالعمل في هذا المجال من أجل تحسين رصد أنماط التشرد، وتوافر ونوعية جمع البيانات، والنُظُم المناسبة للوقاية والاستجابة.
    The United Nations should continue to carry out activities in that area in order to help the developing countries and those with economies in transition to achieve the Millennium development goals. UN وعلى الأمم المتحدة أن تواصل القيام بأنشطة في هذا المجال من أجل مساعدة البلدان النامية، وتلك التي تمر اقتصادتها بمرحلة انتقالية، على بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    International cooperation was essential in that area, in order to develop appropriate and economically acceptable strategies for minimizing the adverse effects of such debris. UN وقال إن التعاون الدولي أمر أساسي في هذا المجال من أجل تطوير استراتيجيات ملائمة ومقبولة اقتصاديا لتخفيض اﻵثار السلبية لهذه اﻷنقاض الفضائية إلى أدنى حد ممكن.
    UNCTAD should make full use of its potential and opportunities in that area to develop a special programme of assistance to developing countries in order to help them overcome such constraints. UN وينبغي للأونكتاد أن يستفيد على نحو كامل من إمكاناته والفرص المتاحة له في هذا المجال من أجل وضع برنامج خاص لتقديم المساعدة إلى البلدان النامية بغية مساعدتها في تذليل مثل هذه القيود.
    We are aware of the immense work that needs to be done in this area to empower communities for better governance with greater capacity building. UN ونحن مدركون أن هناك قدرا كبيرا جدا من العمل الذي يتعين القيام به في هذا المجال من أجل تمكين المجتمعات المحلية من تحسين إدارة شؤونهم وتعزيز قدراتهم.
    The Registrar advised OIOS that an agreement was being concluded with a non-governmental organization knowledgeable in this area to assist the Tribunal. UN وقد أبلغ المسجل مكتب المراقبة الداخلية أنه يجري إبرام اتفاق مع منظمة غير حكومية ذات دراية في هذا المجال من أجل تقديم المساعدة للمحكمة.
    A thorough research will be required in this area to provide actual statistics on these discrepancies and for appropriate measures to be taken. UN وسوف يلزم الاضطلاع ببحث دقيق في هذا المجال من أجل توفير إحصاءات فعلية عن هذه التفاوتات وتحديد التدابير المناسبة التي ينبغي اتخاذها.
    27. One delegation noted the report's emphasis on regional water management and recognized the need to strengthen regional institutions in that area to bolster development efforts and allay the potential for conflict. UN 27 - ولاحظ أحد الوفود تركيز التقرير على الإدارة الإقليمية للمياه، وأقر بالحاجة إلى تعزيز المؤسسات الإقليمية في ذلك المجال من أجل النهوض بالجهود الإنمائية، والتقليل من مخاطر اندلاع الصراعات.
    The view was expressed that the best way to maintain outer space for peaceful purposes was to further strengthen international cooperation in the field in order to enhance the safety and security of the space assets of all countries. UN 32- وأبدي رأي مفاده أن أفضل طريقة للحفاظ على الفضاء الخارجي للأغراض السلمية تتمثل في تعزيز التعاون الدولي في هذا المجال من أجل زيادة سلامة وأمان الموجودات الفضائية لدى كل البلدان.
    5. Encourages the efforts in support of SSR as a crucial element for long-term stability in Guinea-Bissau and encourages coordinated action by all relevant regional, subregional and international partners of Guinea-Bissau in this field in order to obtain expeditious and positive results; UN 5 - يشجع الجهود المبذولة دعماً لإصلاح قطاع الأمن باعتباره عنصراً حاسماً لتحقيق الاستقرار على المدى الطويل في غينيا - بيساو، ويشجع العمل المنسق الذي يقوم به جميع شركاء غينيا - بيساو دون الإقليميين والإقليميين والدوليين المعنيين في هذا المجال من أجل تحقيق نتائج سريعة وإيجابية؛
    9. Encourages the efforts in support of the security sector reform as a crucial element for long-term stability in GuineaBissau, and encourages coordinated action by all relevant subregional, regional and international partners of GuineaBissau in this field in order to obtain expeditious and positive results; UN 9 - يشجع الجهود المبذولة دعما لإصلاح قطاع الأمن باعتباره عنصرا حاسما لتحقيق الاستقرار على المدى الطويل في غينيا - بيساو، ويشجع جميع شركاء غينيا - بيساو دون الإقليميين والإقليميين والدوليين المعنيين على تنسيق العمل في هذا المجال من أجل تحقيق نتائج سريعة وإيجابية؛
    2. Encourages Member States to provide institutional structures, appropriate quality standards, policies and competencies and promote academic research and expertise in the field to enable ongoing training, capacity-building and education of physical education teachers, coaches and community leaders in sport for development and peace programmes; UN 2 - تشجع الدول الأعضاء على توفير الهياكل المؤسسية ومعايير الجودة والسياسات والكفاءات المناسبة وتشجيع البحوث والخبرات الأكاديمية في هذا المجال من أجل تدريب مدرسي التربية البدنية والمدربين الرياضيين وقادة المجتمعات المحلية وبناء قدراتهم وتعريفهم ببرامج تسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام بشكل مستمر؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد