However, the provision of free or subsidized health care was becoming too expensive for the Government to sustain. | UN | غير أن توفير العناية الصحية المجانية أو المعانة أخذ يصبح باهظ التكلفة بحيث لا تستطيع الحكومة مواصلته. |
From a content perspective, UNFPA is of the view that the report did not adequately address the potential costs, benefits and constraints of using free or open-source software. | UN | ومن منظور المحتوى، يرى صندوق الأمم المتحدة للسكان أن التقرير لم يعالج بشكل كاف مسائل التكاليف والمزايا والقيود المحتملة لاستخدام البرامجيات المجانية أو المفتوحة المصدر. |
By the end of June 1993, some 127 developing countries had banned or did not receive free or low-cost supplies. | UN | فبحلول نهاية حزيران/يونيه ١٩٩٣، حظر نحو ١٢٧ بلدا ناميا تقريبا الامدادات المجانية أو المنخفضة التكلفة أو لم يتلقها. |
However, the complete cessation of free or low-cost supplies of infant formula to hospitals and maternity facilities remains a challenge; | UN | ولكن الانقطاع التام لﻹمدادات المجانية أو المنخفضة التكلفة من تركيبة ألبان الرضع عن المستشفيات ومرافق الولادة لايزال يشكل تحديا؛ |
This includes Nutrition Support programmes for pregnant women and children, free antenatal care and free or subsidized hospital care. | UN | وهذا يشمل برامج لدعم تغذية النساء الحوامل والأطفال، والرعاية المجانية السابقة للولادة، والرعاية المجانية أو المدعومة في المستشفيات. |
208. That free or subsidized meals should be quantified on the basis of the cost to the employer. | UN | 208 - ينبغي تحديد كمية الوجبات المجانية أو التي تقدم بأسعار مدعومة على أساس التكلفة التي يتكبدها رب العمل. |
It called for the provision of a range of services and responses, including well-funded shelters, medical, psychological and other counselling services and free or low-cost legal aid, and the creation of institutional mechanisms so that women and girls can report acts of violence against them in a safer and confidential environment. | UN | ودعا إلى توفير طائفة من الخدمات والحلول تشمل مراكز إيواء ممولة تمويلاً جيداً وتقديم الخدمات الطبية والنفسية وغيرها من خدمات المشورة والمعونة القانونية المجانية أو ذات التكلفة المنخفضة، وإيجاد آليات مؤسسية تمكّن النساء والبنات من الإبلاغ عن أعمال العنف الواقعة عليهن في جو مأمون ومستتر. |
Countries should provide free or adequately subsidized maternal health care as well as obstetric fistula treatment for all women and girls in need who cannot afford it; | UN | وينبغي للبلدان أن توفر الرعاية المجانية أو المدعومة بشكل كاف في مجال صحة الأم، وكذلك لعلاج ناسور الولادة لجميع النساء والفتيات المحتاجات اللاتي لا يستطعن تحمّل تكاليفه؛ |
Targeted benefits, along with free or low-cost health care, help to ensure that those most in need maintain an adequate standard of living. | UN | واﻹعانات المستهدفة، إلى جانب الرعاية الصحية المجانية أو المنخفضة التكلفة، تساعد في ضمان أن تحافظ أكثر الفئات احتياجاً على مستوى معيشي ملائم. |
In 1993, the Health Social Security System was established, unifying the social security system for workers in the formal sector, the free or semi—free public service and the private services. | UN | وفي العام ٣٩٩١ أنشئ نظام الضمان الاجتماعي في قطاع الصحة، موحدا نظام الضمان الاجتماعي لعمال القطاع الرسمي، والخدمات العامة المجانية أو شبه المجانية والخدمات الخاصة. |
After the fall of the communist regimes, the various benefits and free or highly subsidised services, which frequently enabled people to make ends meet in spite of low wages, were either not granted any longer, were cut considerably or were left to deteriorate during periods of inflation or hyperinflation. | UN | فمن الملاحظ بعد سقوط الأنظمة الشيوعية أن مختلف المزايا والخدمات المجانية أو المدعومة كثيرا من الدولة، التي كثيرا ما يسرت على الناس تدبير أمور معيشتهم رغم انخفاض الأجور، إما أنها توقفت، أو خفضت إلى حد كبير أو تركت تتدهور خلال فترات التضخم أو شدة التضخم. |
17. In Sri Lanka, abject poverty and starvation have been unknown owing to the distribution of free or heavily subsidized essential food, which has ensured a minimum basket of basic food items for everyone. | UN | ١٧- لم تعرف سري لانكا الفقر المدقع والموت جوعا وذلك بفضل توزيع اﻷغذية اﻷساسية المجانية أو المدعومة إلى حد بعيد، مما كفل لكل فرد حدا أدنى من مجموعة المواد الغذائية اﻷساسية. |
Hence the need for policies to ensure special access to health services for all vulnerable groups, including free or subsidized medical services. | UN | ولذا هناك حاجة إلى سياسات تكفل سهولة الوصول إلى الخدمات الصحية لكل الفئات الضعيفة، بما في ذلك الخدمات الطبية المجانية أو المدعومة. |
Where free or open-source software is the preferred choice, UNDP has encouraged the adoption of open standards, complementary policies on content and capacity development, and enterprise promotion. | UN | وحيث تكون البرامجيات المجانية أو المفتوحة المصدر هي الخيار المفضل، يشجع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي اعتماد معايير مفتوحة، وسياسات تكميلية بخصوص المضمون وتنمية القدرات، والارتقاء بالمؤسسات. |
In that regard, UNDP wishes to highlight that it has been supporting the use of free or open-source software in more than 40 developing countries since 1995, through the sustainable development networking programme (SDNP) initiative. | UN | وفي هذا الخصوص، يود برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلقاء الضوء على دعمه لاستخدام البرامجيات المجانية أو المفتوحة المصدر في أكثر من أربعين بلدا ناميا منذ عام 1995، وذلك من خلال مبادرة برنامج إقامة شبكات التنمية المستدامة. |
SBEM also promotes free or subsidized Internet service to schools and other educational institutions to increase knowledge and access for people in developing countries. | UN | ويعزز مشروع الأسواق الناشئة لمصارف الاستثمار الإلكترونية أيضا توفير خدمات الإنترنت المجانية أو المعانة للمدارس والمؤسسات التعليمية الأخرى، بغية زيادة المعارف وإتاحة الإمكانيات أمام شعوب البلدان النامية. |
In addition to expanding the use of insecticide-treated nets, it is imperative that national Governments and the international community put in place mechanisms to ensure universal access to free or affordable medicines for the treatment of malaria for those who are already affected. | UN | وفضلا عن التوسع في استخدام الناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات، من الضروري أن تضع الحكومات الوطنية والمجتمع الدولي آليات لكفالة حصول الجميع على الأدوية المجانية أو بأسعار ميسورة لعلاج المصابين فعلا بالملاريا. |
In addition, disabled persons and their companions enjoyed a number of special benefits with regard to transport, such as free or discounted access to public transport, priority seating and reduced taxes on specially adapted vehicles. | UN | وعلاوة على ذلك، يتمتع الأشخاص ذوو الإعاقة ورفاقهم بعدد من المنافع الخاصة بالنسبة للنقل، مثل إتاحة الاستفادة المجانية أو المخفضة من سبل النقل العام والأولوية في الحصول على المقاعد والضرائب المخفضة على المركبات المكيفة بشكل خاص. |
6. Yad Sarah Introduction Yad Sarah is Israel's leading humanitarian volunteer organization, providing a spectrum of free or nominal cost services designed to make home and community care possible for special needs, sick, disabled, elderly and recuperating people and their families. | UN | ياد سارة هي المنظمة الرائدة في مجال العمل الإنساني التطوعي في إسرائيل، وهي تقدم مجموعة شاملة من الخدمات المجانية أو ذات التكلفة الاسمية الرامية إلى توفير الرعاية المنزلية أو المجتمعية للأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة والمرضى وذوي الإعاقة والمسنين والمتعافين وأسرهم. |
We have worked relentlessly to make universal access a reality and to provide free and affordable medicines and treatment for all. | UN | وعملنا بلا هوادة لتحويل حصول الجميع على الخدمات إلى واقع ولتوفير الأدوية المجانية أو المعقولة التكلفة والعلاج للجميع. |
Countries might also agree to provide one another free legal advice, or make available their State counsel for the representation of other States free of charge. | UN | وقد توافق البلدان أيضاً على أنْ تتبادل المشورة القانونية المجانية أو على أنْ تتيح خدمات هيئة مستشاري الدولة من أجل تمثيل دول أخرى بالمجان. |