ويكيبيديا

    "المجاورة لنا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • our neighbouring
        
    • our neighbour
        
    • our neighbours
        
    • our neighbourhood
        
    • next to us
        
    • our neighboring
        
    • next door
        
    • next to mine
        
    • our own
        
    The current stability in our neighbouring countries has enabled voluntary repatriation of many refugees, in addition to those who have been naturalized. UN إن الاستقرار الحالي في البلدان المجاورة لنا مكن العديد من اللاجئين من العودة الطوعية، فضلا عن الذين حصلوا على الجنسية.
    our neighbouring countries are interested in seeing peace, stability and economic recovery in Burundi, as various subregional consultations show. UN والبلدان المجاورة لنا مهتمة بالسلم والاستقرار والانتعاش الاقتصادي في بلدنا. كما يتضح من مختلف المشاورات دون اﻹقليمية.
    African ownership should by no means be equated with a withdrawal from our neighbouring continent. UN والملكية الأفريقية ينبغي ألا تكون مساوية بأي حال للانسحاب من القارة المجاورة لنا.
    Of the large geographical region of Macedonia, only a part falls within our neighbour's territory. UN ومن المنطقة الجغرافية الواسعة لمقدونيا، لا يقع سوى جزء في إطار الأراضي المجاورة لنا.
    These “zaraguinas” are simply a reflection of the political and military situation of our neighbours. UN إن " الزاراغين " هؤلاء هم ببساطة انعكاس للحالة السياسية والعسكرية في البلدان المجاورة لنا.
    In our neighbourhood, nuclear weapons had increased and more sophisticated delivery systems inducted. UN وفي البلدان المجاورة لنا كانت اﻷسلحة النووية قد تزايدت فيما أُدخلت نظم أكثر تطورا لنقل اﻷسلحة.
    Some of our neighbouring Pacific countries have had an even more disastrous experience with rising sea levels. UN وقد خاض بعض بلدان المحيط الهادئ المجاورة لنا تجربة مدمرة بدرجة أكبر نتيجة لارتفاع مستوى سطح البحر.
    All this is very clear to our neighbouring countries and to the international community. UN وكل هذا واضح جدا للبلدان المجاورة لنا وللمجتمع الدولي.
    However, we shall endeavour to live up to our commitments in partnership and collaboration with our neighbouring countries. UN ولكننا، سنسعى إلى الوفاء بالتزاماتنا من خلال الشراكة والتعاون مع البلدان المجاورة لنا.
    In that regard, we look forward to receiving the endorsement of OCHA and our neighbouring countries. UN وفي هذا الصدد، نتطلع إلى تلقِّي تأييد الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ والبلدان المجاورة لنا.
    Our outreach includes our neighbouring countries as well as the world at large. UN وتشمل أنشطة التوعية التي نقوم بها البلدان المجاورة لنا وكذلك العالم برمته.
    In our efforts to develop our economy, we also count on the support and understanding of our good friends and partners in our neighbouring region of Asia. UN وفي جهودنا لتطوير اقتصادنا، بوسعنا أيضا أن نعول علــــى دعم وتفهم أصدقائنا وشركائنا في المنطقة المجاورة لنا من آسيا.
    We are prepared to consider proposals on concluding other such agreements, mainly with our neighbouring countries. UN ونحن على استعداد للنظر في أية مقترحات تتعلق بإبرام اتفاقات أخرى مماثلة، خصوصا مع البلدان المجاورة لنا.
    Furthermore, we have taken initiatives aimed at the protection of cultural treasures of our neighbouring countries which experienced the aftermath of the Balkan crisis. UN وعلاوة على ذلك، اتخذنا مبادرات تستهدف حماية الكنوز الثقافية للبلدان المجاورة لنا التي عانت آثار أزمة البلقان.
    For island countries like my own and for our neighbouring States of the South Pacific, the Convention clearly has a very special significance. UN ومن الواضح ان للاتفاقية دلالة خاصة بالنسبة للبلدان الجزرية مثل بلدي، وبالنسبة للدول المجاورة لنا في جنوب المحيط الهادئ.
    South Africa's advanced nuclear technology base and nuclear industry constitute an asset not only for South Africa but for our neighbouring States and Africa as a whole. UN وما تمتلكه جنوب افريقيا من قاعدة متطورة في مجال التكنولوجيا النووية والصناعة النووية لا يشكل رصيدا لجنوب افريقيا وحدها، وإنما أيضا للدول المجاورة لنا ولافريقيا ككل.
    We learned about our neighbouring planets that spin around the sun, just like the Earth. Open Subtitles علمنا أن الكواكب المجاورة لنا تدور حول الشمس، تماما مثل الأرض.
    I also welcome the admission last week of our neighbour and friend Tuvalu into the United Nations. UN وأرحب كذلك بانضمام توفالو، الدولة المجاورة لنا والصديقة، إلى الأمم المتحدة في الأسبوع الماضي.
    Fourth, one of our prime foreign policy objectives is to strengthen trust between the Islamic Republic of Iran and our neighbours and other countries in the region through active engagement, interaction and partnership. UN رابعا، فإن أحد الأهداف الرئيسية لسياستنا الخارجية هو تعزيز الثقة بين جمهورية إيران الإسلامية والبلدان المجاورة لنا والبلدان الأخرى في المنطقة من خلال المشاركة الفعالة، والتفاعل والشراكة.
    These concerns have increased as India's security environment has become complicated with the accumulation of nuclear weapons and missiles in our neighbourhood. UN وهذه المشاغل قد ازدادت إذ أصبحت بيئة الهند اﻷمنية معقدة بتراكم اﻷسلحة النووية والقذائف في البلدان المجاورة لنا.
    We were actually pretty loud last night. I mean, I feel really bad for whoever was in the room next to us. Open Subtitles انا اقصد، اشعر بالسوء فعلا حيال من كان في الغرفة المجاورة لنا اوه يـا إلـهـي ،أنا لم اعرف
    A boy in our neighboring school saw the slit-mouthed woman. Open Subtitles فتى في المدرسة المجاورة لنا . رأى إمرأة - الفم الممزق
    'Cause, it would just my luck that the girl next door is not actually alive. Open Subtitles لأنه،سيكون حظي أنَ الفتاة المجاورة لنا ليست حيةٍ
    The top gangsters in the school next to mine. Open Subtitles مع أفراد أكبر عصابة بالمدرسة المجاورة لنا
    We call upon other Member States of the region, including those of our own neighbourhood of South Asia, to follow that example. UN وندعو الدول الأعضاء الأخرى في المنطقة، بما فيها الدول المجاورة لنا في جنوب آسيا، إلى الاقتداء بذلك النموذج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد