ويكيبيديا

    "المجاورين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • neighbouring
        
    • the surrounding
        
    • neighboring
        
    • neighbours
        
    • nearby
        
    • next door
        
    • the two
        
    We have proposed similar arrangements to our neighbouring countries Greece and Azerbaijan. UN كما أننا اقترحنا ترتيبات مشابهة على اليونان وأذربيجان، البلدين المجاورين لنا.
    We are convinced that the people of the two neighbouring countries would both stand to benefit from the normalization of relations and the removal of restrictions between them. UN إننا مقتنعون بأن شعبي البلدين المجاورين سيستفيدان من تطبيع العلاقات وإزالة القيود المفروضة بينهما.
    the two neighbouring countries, Algeria and Mauritania, were invited to attend the London meeting as observers. UN ووجهت الدعوة أيضا إلى البلدين المجاورين الجزائر وموريتانيا، لحضور اجتماع لندن بصفة مراقب.
    the two neighbouring countries, Algeria and Mauritania, had also been invited to attend the London meeting as observers. UN ووجهت الدعوة أيضا إلى البلدين المجاورين الجزائر وموريتانيا، لحضور اجتماع لندن بصفة مراقب.
    New displacement occurred within Darfur and into neighbouring Chad and the Central African Republic. UN ووقعت موجات نزوج جديدة داخل دارفور وفي اتجاه البلدين المجاورين تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى.
    Therefore, individuals arriving in Andorra would already have crossed entry and exit checkpoints in our neighbouring countries. UN ولهذه الأسباب، يكون الأشخاص الذين وصلوا إلى أندورا قد مروا عند الدخول والخروج بنقاط المراقبة في البلدين المجاورين.
    This means that individuals who arrive in Andorra have first passed through the entry and exit controls of our neighbouring countries. UN ولهذه الأسباب، فإن الأفراد الذين يصلون لأندورا يمرون أولا عبر بوابات الدخول والخروج في البلدين المجاورين.
    For our part, we are fully engaged in bilateral efforts with both aforementioned neighbouring countries to facilitate returns. UN فمن جانبا، نشارك في الجهود الثنائية مع البلدين المجاورين المذكورين أعلاه لتيسير عودة اللاجئين.
    Representatives of the neighbouring countries Algeria and Mauritania also attended. UN وحضر الاجتماع أيضا ممثلو البلدين المجاورين الجزائر وموريتانيا.
    The responses of the parties and neighbouring countries to the plan are provided in annex III. UN وتـرد في المرفق الثالث ردود الطرفين والبلدين المجاورين على الخطـة.
    On their side, neighbouring countries also have weak customs controls on trade and transit entering Côte d’Ivoire. UN كما أن الضوابط الجمركية في هذين البلدين المجاورين ضعيفة هي أيضا في مجالي التجارة والنقل العابر مع كوت ديفوار.
    These gentle forces continue to motivate volunteers in South Africa and the neighbouring countries of Lesotho and Zimbabwe. UN وتستمر هذه القوى الناعمة في تحفيز المتطوعين في جنوب أفريقيا والبلدين المجاورين ليسوتو وزمبابوي.
    The configuration of the Territory's economic specialization is, at the same time, influenced by the interdependence between Macau and the neighbouring territories of Hong Kong and the Province of Canton. UN ويتأثر شكل تخصص الاقليم الاقتصادي في الوقت نفسه بالترابط بين اقليم مكاو واقليمي هونغ كونغ ومقاطعة كانتون المجاورين.
    No effort should be spared to help the two neighbouring countries create an environment conducive to the return of their peoples. UN وينبغــي ألا ندخــر جهـــدا لمساعــدة البلديــن المجاورين على تهيئة بيئة تشجــع الناس على العودة.
    Tanzania has over one million refugees from the two neighbouring countries. UN وهناك أكثر من مليون من اللاجئين في تنزانيا من البلدين المجاورين.
    We are encouraged by this development, which promises to hold the key to the normalization of relations between these two neighbouring countries. UN وقد شد من عضدنا هذا التطور الذي يعد بأن يكون السبيل الرئيسي لتطبيع العلاقات بين هذين البلدين المجاورين.
    These countries use landfills, which are expensive and require proper management, are unsightly and attract pests, and their close proximity to populations can compromise the health of neighbouring populations. UN فتلك البلدان تستخدم مدافن القمامة، الباهظة الثمن والتي تتطلب إدارة سليمة، وتجتذب الآفات، وقد يُعرّض قربها الشديد من السكان صحة السكان المجاورين لها للخطر.
    Often, tanks are not properly maintained and pollutants leak into groundwater and environment, impairing the health of neighbouring residents or those depending on shallow aquifers. UN وفي أغلب الأحيان لا تجري صيانة الخزانات بشكل سليم وتتسرب الملوثات إلى المياه الجوفية وإلى البيئة وتعرّض للخطر صحة السكان المجاورين أو الأشخاص الذين يعتمدون على خزانات المياه الجوفية الضحلة.
    9. Oil discharged in a marine environment can have severe consequences for the economy and the health of the surrounding population. UN 9- والنفط المفرغ في بيئة بحرية قد يخلف عواقب وخيمة على الاقتصاد وصحة السكان المجاورين.
    Various international treaties and agreements ensure that students from Liechtenstein can enroll in universities and similar institutions in Switzerland and Austria under the same conditions as the citizens of those two neighboring countries. UN وتكفل معاهدات واتفاقات دولية شتى إمكانية تسجيل طلاب ليختنشتاين في الجامعات والمؤسسات المماثلة في سويسرا والنمسا بنفس شروط مواطني هذين البلدين المجاورين.
    However, it will be some time before this recovery is felt in Argentina's neighbours, Paraguay and Uruguay. UN بيد أنه سينقضي بعض الوقت قبل أن يصبح هذا الانتعاش محسوسا في البلدين المجاورين للأرجنتين، أوروغواي وباراغواي.
    Any contact with dangerous duds such as mortar shells or cluster bomb bomblets immediately provoke an explosion, kill persons standing nearby and complicate munitions clearance efforts. UN فأي لمس لقنبلة غير مفجرة كقذيفة هاون أو قنبلة عنقودية صغيرة يحرضها فوراً على الانفجار وقتل الأشخاص المجاورين لها، ويعقّد جهود إزالة الذخيرة.
    I don't wanna disturb the people next door while you discipline me. Open Subtitles لا أريد إزعاج الناس المجاورين لي بينما أنت تأدبني

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد