ويكيبيديا

    "المجتمعات الأصلية والمحلية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • indigenous and local communities
        
    • indigenous and local community
        
    • local and indigenous communities
        
    • of indigenous and local
        
    The instrument makes several references to indigenous and local communities. UN ويتضمن الصك عدة إشارات إلى المجتمعات الأصلية والمحلية.
    Organize workshops and seminars at the regional and national levels and encourage the involvement of indigenous and local communities; UN :: أن ينظم حلقات عمل وحلقات تدارس على الصعيدين الإقليمي والوطني وأن يشجع مشاركة المجتمعات الأصلية والمحلية فيها؛
    The importance of protecting the knowledge, innovations and practices of indigenous and local communities (TK) is increasingly recognized in international forums. UN تحظى حماية معارف المجتمعات الأصلية والمحلية وابتكاراتها وممارساتها باعتراف متزايد بأهميتها في المحافل الدولية.
    Submissions were also received from 22 indigenous and local communities and 8 non-governmental organizations and other organizations. UN ووردت دراسات أيضا من 22 مجتمعا من المجتمعات الأصلية والمحلية ومن 8 منظمات غير حكومية ومن منظمات أخرى.
    The Convention and indigenous and local community issues UN الاتفاقية وقضايا المجتمعات الأصلية والمحلية
    The group is to be composed of Parties and observers including, in particular, representation from indigenous and local communities. UN ومن المقرر أن يتألف الفريق من أطراف ومن مراقبين، من بينهم، بوجه خاص، ممثلون عن المجتمعات الأصلية والمحلية.
    Parties were requested to facilitate this and according to their capabilities to provide support for active participation by indigenous and local communities from their own countries. UN وطلب إلى الأطراف أن تيسر ذلك وأن تقدم، وفقا لقدراتها، الدعم لمشاركة المجتمعات الأصلية والمحلية من بلدانها مشاركة نشطة.
    General Trust Fund for Voluntary contributions to facilitate the participation of indigenous and local communities in the work of the Convention of Biological Diversity UN الصندوق الاستئماني العام لتبرعات المتعلقة بتيسير مشاركة المجتمعات الأصلية والمحلية في عمل اتفاقية التنوع البيولوجي
    The Voluntary Guidelines provide guidance to Governments on the incorporation of cultural, environmental and social considerations of indigenous and local communities into new or existing impact assessment procedures. UN وتقدم تلك المبادئ التوجيهية الطوعية الإرشاد للحكومات بشأن إدراج اعتبارات المجتمعات الأصلية والمحلية من النواحي الثقافية والبيئية والاجتماعية في إجراءات تقييم الأثر الجديدة أو القائمة.
    Composite report on the status and trends regarding the knowledge, innovation and practices of indigenous and local communities UN تقرير تجميعي بشـأن الوضع والاتجاهات فيما يتعلق بمعارف المجتمعات الأصلية والمحلية ومبتكراتها وممارساتها
    Outline of the composite report on the status and trends regarding the knowledge, innovations and practices of indigenous and local communities; UN عرض عام للتقرير المركب عن وضع واتجاهات معارف المجتمعات الأصلية والمحلية وابتكاراتها وممارساتها؛
    Intellectual property systems should be tailored so as to promote technology dissemination and the protection of knowledge of indigenous and local communities. UN لذا ينبغي أن تصمم نظم الملكية الفكرية بحيث تساعد على تعزيز نشر التكنولوجيا، وحماية معارف المجتمعات الأصلية والمحلية.
    The implementation of this programme of work will involve key partners such as indigenous and local communities. UN وسيُشرك في تنفيذ برنامج العمل المذكور الشركاء الرئيسيون مثل المجتمعات الأصلية والمحلية.
    This should not be surprising, given the diverse political and legal situations in which indigenous and local communities live and the non-exclusivity of rights over genetic resources that occur across boundaries and landscapes. UN ولكن هذا الأمر لا ينبغي أن يكون مفاجئا نظرا لتنوع الأوضاع السياسية والقانونية التي تعيشها المجتمعات الأصلية والمحلية ولعدم التفرد بالحقوق في الموارد الجينية التي توجد عبر الحدود والنظم الطبيعية.
    It does, however, contain progressive provisions on the rights of indigenous and local communities. UN ومع ذلك، فهو يحتوي على أحكام تقدمية بشأن حقوق المجتمعات الأصلية والمحلية.
    It will also include information about the perception of indigenous and local communities about this deficit. UN وسوف يشمل كذلك معلومات عن فهم المجتمعات الأصلية والمحلية بشأن العجز.
    The secretariat has also secured additional funds for capacity-building for the recently adopted Nagoya Protocol and is endeavouring to ensure that indigenous and local communities are represented at these events. UN كما أمنّت الأمانة أموالا إضافية من أجل بناء القدرات بشأن بروتوكول ناغويا المعتمد مؤخرا وتسعى إلى كفالة تمثيل المجتمعات الأصلية والمحلية في هذه الأحداث.
    For example, it requires States members of the African Union to recognize the rights of indigenous and local communities over their biological resources, as well as traditional knowledge, innovations and practices. UN فهو، على سبيل المثال، يقضي بأن تعترف الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي بحقوق المجتمعات الأصلية والمحلية في مواردها البيولوجية، فضلا عن معارفها وابتكاراتها وممارساتها التقليدية.
    In accordance with the rules of procedure of the Platform, the draft assessment report will be open to peer review by experts, policymakers and stakeholders, including indigenous and local communities. UN وسيكون مشروع تقرير التقييم، وفقاً للنظام الداخلي للمنبر، مُتاحاً لاستعراض الأقران من جانب الخبراء وواضعي السياسات وأصحاب المصلحة، بما في ذلك المجتمعات الأصلية والمحلية.
    The Code provides for prior informed consent and/or approval and involvement of indigenous and local communities. UN وتنص مدونة السلوك على موافقة المجتمعات الأصلية والمحلية المسبقة عن علم و/أو الموافقة والمشاركة.
    This working group is open to all Parties, and indigenous and local community representatives play a full and active role in its work. UN وفريق العمل هذا مفتوح العضوية أمام جميع الأطراف ويؤدي ممثلو المجتمعات الأصلية والمحلية دوراً كاملاً ونشطاً في عمله.
    Conduct a workshop on best practices and needs of local and indigenous communities, and prepare recommendations and guidance for the Conference of the Parties (COP) on the basis of the workshop UN عقد حلقة عمل بشأن أفضل الممارسات لدى المجتمعات الأصلية والمحلية واحتياجات هذه المجتمعات، وإعداد توصيات وإرشادات لمؤتمر الأطراف استناداً إلى حلقة العمل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد