ويكيبيديا

    "المجتمعات الحضرية والريفية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • urban and rural communities
        
    The Committee remains concerned, however, about disparities with regard to access and availability of services for children between different regions, and between urban and rural communities. UN غير أن اللجنة تظل قلقة إزاء أوجه الاختلال فيما يتعلق بوصول الأطفال إلى الخدمات ومدى توافرها بين مختلف المناطق، وبين المجتمعات الحضرية والريفية.
    In practice, there are differences among regions but also between urban and rural communities. UN والواقع أن هناك اختلافات بين المناطق، وبين المجتمعات الحضرية والريفية أيضا.
    An explicit goal for a programme of work on human settlements must be the promotion of balanced and equitable relationships between diverse urban and rural communities, and sustainable human settlements in relation to the Earth. UN ويجب أن ينطوي كل برنامج عمل بشأن المستوطنات البشرية على هدف واضح يتمثل في العمل على قيام علاقات متوازنة ومتكافئة بين المجتمعات الحضرية والريفية المختلفة وبناء مستوطنات بشرية مستدامة بالنسبة للأرض.
    It will also support the efforts of urban and rural communities to increase their resilience to climate change. UN كما ستدعم جهود المجتمعات الحضرية والريفية لزيادة قدرتها على التكيف مع تغير المناخ.
    It will also support the efforts of urban and rural communities to increase their resilience to climate change. UN كما ستدعم جهود المجتمعات الحضرية والريفية لزيادة قدرتها على التكيف مع تغير المناخ.
    The BWA is also involved in capacity-building of women in urban and rural communities through the support and strengthening of leadership at the parish and community levels. UN ويشارك مكتب شؤون المرأة أيضاً في بناء القدرات النسائية في المجتمعات الحضرية والريفية من خلال تقديم الدعم وتقوية القيادة على الأصعدة الدينية والمجتمعية.
    (vi) " Options for improved management of water delivery and sanitation services in the urban and rural communities of developing countries " ; UN `6 ' " خيارات لتحسين إدارة توصيل المياه وخدمات الصرف الصحي إلى المجتمعات الحضرية والريفية في البلدان النامية " ؛
    The Chinese national committee on ageing and working committees at the local level as well as senior citizens' societies in urban and rural communities are working actively on these matters. UN وتعمل كل من اللجنة الوطنية الصينية المعنية بالشيخوخة ولجان العمل على الصعيد المحلي وكذلك جمعيات كبار السن في المجتمعات الحضرية والريفية على نحو نشط بشأن هذه المسائل.
    The issue of FGM is openly discussed in the media and positive changes in attitude and behaviour are already apparent in urban and rural communities, where resistance is particularly strong. UN ويناقش موضوع تشويه الأعضاء التناسلية للاناث صراحة في وسائط الاعلام ولقد بدأت تظهر بعض التغيرات الايجابية في المواقف والتصرفات في المجتمعات الحضرية والريفية حيث تشتد مقاومتها بصفة خاصة.
    In both urban and rural communities, solid waste disposal is particularly unsatisfactory and threatens public health. UN وفي المجتمعات الحضرية والريفية على حد سواء، يجري التخلص من النفايات الصلبة بشكل غير مُرض على الاطلاق مما يشكل تهديداً للصحة العامة.
    Vulnerable groups in the urban and rural communities will receive assistance from SIMAP 1, 2, 3 and the Basic Needs Trust Fund 2, 3 and 4. UN وستحصل المجموعات الضعيفة في المجتمعات الحضرية والريفية على مساعدة من برنامج تحسين الآثار الاجتماعية 1 و 2 و 3 والصندوق الاستئماني للحاجات الأساسية الإنمائية 2 و 3 و 4.
    That is our reference point for arriving at the information society, and for that purpose we are making efforts in the sphere of infrastructure, since one of the basic objectives in this national model is to promote affordable connectivity among lower-income families and individuals in both urban and rural communities. UN وهذه نقطتنا المرجعية للوصول إلى مجتمع المعلومات، ومن أجل ذلك، نبذل جهودا في مجال البنى الأساسية، حيث أن أحد الأهداف الأساسية لهذا النموذج الوطني هو توفير الاتصال بأسعار مقدور عليها بين الأسر والأفراد ذوي الدخل المتدني في المجتمعات الحضرية والريفية على السواء.
    The Universal Postal Union (UPU) assisted the postal administrations of the countries concerned, mainly in modernizing their organizational structures and in improving the quality of their service to the urban and rural communities they serve. UN ٣٢ - ساعد الاتحاد البريدي العالمي الادارات البريدية في البلدان المعنية، أساسا في مجال تحديث هياكلها التنظيمية وتحسين نوعية الخدمات التي تقدمها إلى المجتمعات الحضرية والريفية التي تشملها تلك الخدمات.
    45. The effective involvement of urban and rural communities in policy formulation and the planning, development and management of water supply and sanitation facilities is essential. UN ٤٥ - ومن الضروري أن تكون هناك مشاركة فعالة من جانب المجتمعات الحضرية والريفية في مجال وضع السياسات وتخطيط وتنمية وإدارة الامدادات المائية والمرافق الصحية.
    Venezuela itself was making strides in that direction, having established a television network and a radio network that were helping to overcome information imbalances between the North and the South, create a new vision that reflected the realities and needs of the developing countries, promote solidarity between urban and rural communities and among countries and defend the sovereignty and self-determination of the peoples. UN وقال إن فنزويلا نفسها حققت انجازات في هذا الاتجاه بإنشائها لشبكة تلفزيونية وشبكة إذاعية تساعد على التغلب على الخلل الإعلامي بين الشمال والجنوب وتخلق رؤية جديدة تعكس الحقائق واحتياجات البلدان النامية وتشجع التضامن بين المجتمعات الحضرية والريفية وبين البلدان وتحمي سيادة الشعوب وحقها في تقرير المصير.
    152. The Committee expresses its concern about the high rates of infant mortality and malnutrition, as well as the low level of health services, which are partly due to poverty, deep disparities between urban and rural communities and the impact of the internal conflict. UN ٢٥١- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء المعدلات العالية لوفيات الرضع وسوء التغذية، فضلاً عن انخفاض مستوى الخدمات الصحية، وهي أمور تعزى جزئياً إلى الفقر والتفاوتات العميقة بين المجتمعات الحضرية والريفية وأثر النزاع الداخلي.
    579. The Committee expresses its concern about the high rates of infant mortality and malnutrition, as well as the low level of health services, which are partly due to poverty, deep disparities between urban and rural communities and the impact of the internal conflict. UN ٩٧٥ - وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء المعدلات العالية لوفيات الرضع وسوء التغذية، فضلا عن انخفاض مستوى الخدمات الصحية، وهي أمور تعزى جزئيا إلى الفقر والتفاوتات العميقة بين المجتمعات الحضرية والريفية وأثر النزاع الداخلي.
    125. While the Committee welcomes the establishment in urban and rural communities of Child Protection Units that are in charge of receiving and counselling children who are victims of physical and sexual abuse, it is concerned that these Units have not yet been established throughout the country. UN 125- وتُرحِّب اللجنة بإقامة وحدات لحماية الطفولة في المجتمعات الحضرية والريفية يُعهد إليها باستقبال الأطفال من ضحايا الإساءة الجسدية والجنسية وتقديم المشورة إليهم، ولكنها تشعر بالقلق لعدم إقامة هذه الوحدات في جميع أرجاء البلد.
    38. In the past two years, a number of NGOs and community organizations, particularly those involved in the protection of the land rights of the poorest urban and rural communities, natural resources management, and human rights advocacy, have come under increasing official pressure. UN 38- وفي غضون السنتين المنصرمتين، مورس ضغط رسمي متزايد على عدد من المنظمات غير الحكومية والمنظمات لمجتمعية، ولا سيما المنخرطة منها في حماية حق أفقر المجتمعات الحضرية والريفية في الأراضي، وإدارة الموارد الطبيعية، ومناصرة حقوق الإنسان.
    41. The Committee requests the State party to provide in its next periodic report detailed information regarding the situation of street children in urban and rural communities and the measures, if any, to provide protection and assistance to them. (art. 10) UN 41- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها المقبل معلومات مفصلة تتعلق بوضع أطفال الشوارع في المجتمعات الحضرية والريفية والتدابير الكفيلة بتوفير الحماية والمساعدة لهم، إن وُجدت. (المادة 10)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد