ويكيبيديا

    "المجتمعات الخارجة من الصراعات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • societies emerging from conflict
        
    • post-conflict societies
        
    • a post-conflict society
        
    The human rights components of United Nations peace missions have helped create a more favourable environment for peace and development efforts in societies emerging from conflict. UN وقد ساعدت عناصر حقوق الإنسان في بعثات السلام التابعة للأمم المتحدة في تهيئة بيئة مواتية أكثر لجهود السلام والتنمية في المجتمعات الخارجة من الصراعات.
    Technical assistance in criminal justice reform, including in societies emerging from conflict and countries with economies in transition UN المساعدة التقنية في مجال إصلاح العدالة الجنائية، بما في ذلك في المجتمعات الخارجة من الصراعات والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية
    The Office also intends to expand the programme in this area to societies emerging from conflict and countries with economies in transition. UN ويعتزم المكتب أيضا توسيع نطاق البرنامج في هذا الميدان ليشمل المجتمعات الخارجة من الصراعات والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية.
    The painful history of the post-world-war years illustrates the fragility of peace in post-conflict societies. UN ويصور التاريخ الأليم لحقبة ما بعد الحرب العالمية هشاشة السلام في المجتمعات الخارجة من الصراعات.
    As Non-Aligned Movement Coordinator in the Peacebuilding Commission, Bangladesh is always advocating in favour of peacebuilding, development and preventive diplomacy in post-conflict societies. UN باعتبار بنغلاديش منسقا لحركة عدم الانحياز في لجنة بناء السلام، فإنها تدعو دائما إلى تعزيز التنمية وبناء السلام والدبلوماسية الوقائية في المجتمعات الخارجة من الصراعات.
    Sharing that experience with post-conflict societies in the developing world, particularly in Africa, would be useful. UN وأضاف أن تقاسم هذه الخبرة مع المجتمعات الخارجة من الصراعات في العالم النامي - وبالأخص في أفريقيا - سيكون أمرا مفيدا.
    Given the often-deficient level of educational opportunities afforded to women and girls in societies at the pre-conflict stages, education is the key to any progress for women and girls in a post-conflict society. UN 16 - كثيرا ما تكون فرص التعليم المتاحة للنساء والفتيات في المجتمعات ناقصــة فـي المراحل السابقة للصراع، مما يجعل من التعليم مفتاح أي تقدم تحققه النساء والفتيات في المجتمعات الخارجة من الصراعات.
    We must also strengthen the role of the Peacebuilding Commission in approaching peacebuilding from an integrated and multidimensional perspective in order to smooth the transition from peacekeeping to peacebuilding, and encourage the Commission to continue its efforts to spread a culture of peace in societies emerging from conflict. UN وعلينا في هذا الصدد أيضا أن نعمل على تعزيز دور لجنة بناء السلام في التعامل مع مفهوم بناء السلام بشكل متكامل متعدد الأبعاد لجسر الهوة في عملية التحول بين مرحلتي حفظ وبناء السلام، وتشجيع اللجنة على مواصلة جهودها لنشر ثقافة السلام في المجتمعات الخارجة من الصراعات.
    54. This report has briefly examined conceptual, legal and instrumental reasons why economic, social and cultural rights must be addressed in societies emerging from conflict. UN 54- لقد بحث هذا التقرير باقتضاب الأسباب المفاهيمية والقانونية والإجرائية التي تفسر لماذا يتوجب التعامل مع الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في المجتمعات الخارجة من الصراعات.
    The meeting will include a general debate on juvenile justice reform in societies emerging from conflict and in countries with economies in transition and a presentation of a number of juvenile justice products developed by the different members in that area. UN وسيشتمل هذا الاجتماع على مناقشة عامة بشأن إصلاح قضاء الأحداث في المجتمعات الخارجة من الصراعات وفي البلدان ذات الاقتصادات الانتقالية وعلى عرض لعدد من منتجات قضاء الأحداث التي وضعها مختلف الأعضاء في هذا الميدان.
    VI. Technical assistance in criminal justice reform, including in societies emerging from conflict and countries with economies in transition UN سادسا- المساعدة التقنية في مجال إصلاح العدالة الجنائية، بما في ذلك في المجتمعات الخارجة من الصراعات والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية
    :: September: DPI/NGO annual conference on the theme " Rebuilding societies emerging from conflict: a shared responsibility " UN :: أيلول/سبتمبر 2002: المؤتمر السنوي لإدارة الإعلام للمنظمات غير الحكومية، وموضوعه " إعادة بناء المجتمعات الخارجة من الصراعات: مسؤولية مشتركة "
    :: DPI/NGO annual conference, on the theme " Rebuilding societies emerging from conflict: a shared responsibility " , September 2002 UN :: المؤتمر السنوي لإدارة شؤون الإعلام والمنظمات غير الحكومية حول موضوع " إعادة بناء المجتمعات الخارجة من الصراعات: مسؤولية مشتركة " أيلول/سبتمبر 2002
    In this connection, the Department's fifty-fifth annual conference for NGOs, which is to be held from 9 to 11 September 2002 on the theme " Rebuilding societies emerging from conflict: a shared responsibility " , is expected to attract some 1,800 representatives from 600 organizations in 90 countries. UN وفي هذا الصدد، يتوقع أن يجتذب المؤتمر السنوي الخامس والخمسون للمنظمات غير الحكومية، الذي تنظمه الإدارة، والمزمع عقده في الفترة من 9 إلى 11 أيلول/سبتمبر 2002، وموضوعه الرئيسي " إعادة بناء المجتمعات الخارجة من الصراعات: مسؤولية مشتركة " ، حوالي 800 1 شخص يمثلون 600 منظمة من 90 بلدا.
    Speakers noted certain contexts as being particularly dangerous, such as the situation of internally displaced persons and the situation in post-conflict societies. UN ولاحظ المتكلمون أن بعض السياقات خطيرة بصفة خاصة، مثل وضع النازحين داخليا والوضع القائم في المجتمعات الخارجة من الصراعات.
    Sharing that experience with post-conflict societies in the developing world, particularly in Africa, would be useful. UN وأضاف أن تقاسم هذه الخبرة مع المجتمعات الخارجة من الصراعات في العالم النامي - وبالأخص في أفريقيا - سيكون أمرا مفيدا.
    Participated in seminar organized by Amnesty International on United Nations police assistance in post-conflict societies, with participation of Member States and NGOs UN المشاركة في حلقة دراسية نظمتها منظمة العفو الدولية بشأن المساعدة التي تقدمها الشرطة التابعة للأمم المتحدة في المجتمعات الخارجة من الصراعات بمشاركة الدول الأعضاء ومنظمات غير حكومية
    I am hopeful that the new Peacebuilding Commission, which has, with the support of the two Governments, identified Burundi and Sierra Leone for attention, will play an important role in coordinating the rebuilding of post-conflict societies. UN ويحدونا الأمل في أن اللجنة الجديدة لبناء السلام، التي وضعت بوروندي وسيراليون على قائمة الاهتمام وذلك بتأييد من حكومتي هذين البلدين، ستقوم بدور هام في تنسيق عمليات إعادة بناء المجتمعات الخارجة من الصراعات.
    One of the most important long-term objectives should be the creation of a culture of tolerance in post-conflict societies. UN 12 - من أهم الأهداف الطويلة المدى إيجاد ثقافة للتسامح في المجتمعات الخارجة من الصراعات.
    26. One of the most important long-term objectives should be the creation of a culture of tolerance in post-conflict societies. UN 26 - ومن أهم الأهداف التي ينبغي السعي إلى بلوغها في الأجل الطويل نشر ثقافة التسامح في المجتمعات الخارجة من الصراعات.
    But for the early months and years of the post-conflict period, concerted efforts have to be made, with international pressure and support, to ensure that women are not marginalized in the critical institutions and decision-making processes that help frame how a post-conflict society addresses and protects the rights of all of its citizens. UN غير أنه في الأشهر والسنوات التالية لانتهاء الصراع، لا بد من بذل جهود منسقة، تصحبها ضغوط ودعم على نطاق دولي، لضمان عدم تهميش المرأة في المؤسسات وعمليات صنع القرار الحاسمة التي تساعد على تحديد الطريقة التي تحمي بها المجتمعات الخارجة من الصراعات حقوق جميع مواطنيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد