We believe that a culture of peace holds the key to sustainable peace in post-conflict societies. | UN | نحن نؤمن بأن ثقافة السلام تحمل مفاتيح السلام المستدام في المجتمعات الخارجة من النزاع. |
Collectively, we need to help prevent post-conflict societies from slipping once again into conflict. | UN | وواجبنا الجماعي هو المساعدة في منع المجتمعات الخارجة من النزاع من الانزلاق إليه مرة أخرى. |
In post-conflict societies, establishment of the rule of law was critical to peace and justice. | UN | ويتسم إرساء سيادة القانون في المجتمعات الخارجة من النزاع بأهمية حاسمة للسلام والعدالة. |
In its role of helping societies emerging from conflict and laying the foundations for sustainable peace and development, the Commission had indeed been entrusted with a crucial contribution to international peace and security. | UN | ومن خلال نظامها لمساعدة المجتمعات الخارجة من النزاع ووضع الأُسس لسلام وتنمية دائمين، عُهد إلى اللجنة في الواقع بمساهمة حاسمة في السلام والأمن الدوليين. |
116. Specifically the Process calls for establishing a broad based " coalition of the willing " consisting of a network of humanitarian and development agencies, inter-governmental, governmental and non-governmental donors and recipient countries interested in and committed to support action in favour of societies emerging from conflict. | UN | 116- وتسعى العملية تحديداً لإنشاء " ائتلاف لأصحاب الإرادة " يكون واسع النطاق ويتألف من شبكة من الوكالات الإنسانية والإنمائية ومن الجهات المانحة المشتركة بين الحكومات والحكومية وغير الحكومية ومن البلدان المتلقية والمهتمة والملتزمة بإجراءات دعم تتخذ لصالح المجتمعات الخارجة من النزاع. |
In addition, it has produced multiple policy papers and reports on gender and employment in post-conflict societies. | UN | وعلاوة على ذلك، نشرت عدة ورقات سياسات وتقارير عن المسائل الجنسانية والعمالة في المجتمعات الخارجة من النزاع. |
Objective of the Organization: To enable rule of law and security institutions in post-conflict societies to develop sustainable capacities and services in full compliance with the Charter of the United Nations | UN | هدف المنظمة: تمكين المؤسسات المعنية بسيادة القانون والأمن في المجتمعات الخارجة من النزاع من تطوير قدرات وخدمات مستدامة في امتثال تام لميثاق الأمم المتحدة |
A total of 140 police officers from 30 African Member States were trained and certified through a training-of-trainers course on preventing and investigating sexual and gender-based violence in post-conflict societies. | UN | ودُرب ما مجموعه 140 ضابط شرطة من 30 دولة أفريقية من الدول الأعضاء وحصلوا على شهادات من خلال دورة لتدريب المدربين على منع أعمال العنف الجنسي والجنساني والتحقيق فيها في المجتمعات الخارجة من النزاع. |
The contribution of transitional justice measures to rebuilding the rule of law, redress, justice and reconciliation makes them equally important tools for furthering women's rights in post-conflict societies. | UN | وإسهام تدابير العدالة الانتقالية في إعادة بناء سيادة القانون وتحقيق الإنصاف والعدالة والمصالحة يجعلها أيضا أدوات مهمة لتعزيز حقوق المرأة في المجتمعات الخارجة من النزاع. |
In addition, the diagram attempts to illustrate the transformative dimension of dealing with the past as part of a long-term process of democratization in post-conflict societies. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يتوخى الرسم التخطيطي توضيح البعد التحويلي لعملية التعامل مع الماضي كجزء من عملية طويلة الأجل لإرساء الديمقراطية في المجتمعات الخارجة من النزاع. |
The rate of firearms-related homicides in post-conflict societies often outnumbers battlefield deaths. | UN | وكثيرا ما يفوق معدل جرائم القتل المتصلة بالأسلحة النارية في المجتمعات الخارجة من النزاع معدل الوفيات الناجمة في ساحة المعركة. |
Addressing the security and the social and economic needs of affected populations creates a favourable environment for the pursuit of peace and justice and often corresponds to the most urgent expectations of post-conflict societies. | UN | فتلبية الاحتياجات الأمنية والاجتماعية والاقتصادية للسكان المتضررين تهيئ بيئة مؤاتية للسعي إلى تحقيق السلام والعدل، وهي كثيراً ما تمثل أشد التوقعات إلحاحا لدى المجتمعات الخارجة من النزاع. |
UNIFEM and UNDP have produced a briefing paper on gender-sensitive police reform in post-conflict societies, to improve the police sector's effectiveness in responding to sexual and gender-based violence. | UN | وأصدر صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ورقة إحاطة إعلامية عن إصلاح قطاع الشرطة على نحو يراعي الاعتبارات الجنسانية في المجتمعات الخارجة من النزاع من أجل تحسين فعالية قطاع الشرطة في التصدي للعنف الجنسي والعنف القائم على النوع الجنساني. |
53. An equitable, non-discriminatory post-conflict constitutional, legal and policy framework is an important component of the reconstruction of post-conflict societies. | UN | 53 - ويعد الإطار الدستوري والقانوني والسياسي المنصف وغير التمييزي لمرحلة ما بعد النزاع عنصرا هاما لإعادة بناء المجتمعات الخارجة من النزاع. |
40. post-conflict societies can suffer severe humanitarian problems and development constraints for prolonged periods due to AVM contamination. | UN | 40- وقد تعاني المجتمعات الخارجة من النزاع من مشكلات إنسانية حادة ومن قيود في مجال التنمية لفترات طويلة بسبب تلوث الأرض بالألغام المضادة للمركبات. |
116. Specifically the process calls for establishing a broad based " coalition of the willing " consisting of a network of humanitarian and development agencies, inter-governmental, governmental and non-governmental donors and recipient countries interested in and committed to support action in favour of societies emerging from conflict. | UN | 116- وتسعى العملية تحديداً لإنشاء " ائتلاف لأصحاب الإرادة " يكون واسع النطاق ويتألف من شبكة من الوكالات الإنسانية والإنمائية ومن الجهات المانحة المشتركة بين الحكومات والحكومية وغير الحكومية ومن البلدان المتلقية والمهتمة والملتزمة بإجراءات دعم تتخذ لصالح المجتمعات الخارجة من النزاع. |
17. While conflict prevention and peacekeeping are critical, it is equally important to ensure that societies emerging from conflict do not relapse. | UN | 17 - ورغم الأهمية الحيوية التي يتسم بها منع نشوب النزاعات وحفظ السلام، فإن التأكد من عدم انزلاق المجتمعات الخارجة من النزاع مجددا في النزاع لا يقل عن ذلك أهمية. |
77. An avenue to explore with a view to attaining indigenous peoples' access to justice are the processes and mechanisms associated with transitional justice, which are concerned with how societies emerging from conflict or repressive rule address the legacy of violations of human rights. | UN | 77- تُشكل العمليات والآليات المرتبطة بالعدالة الانتقالية وسيلة لاستكشاف سبل وصول الشعوب الأصلية إلى العدالة، وهي تهتم بكيفية تصدي المجتمعات الخارجة من النزاع أو الحكم القمعي لمخلفات انتهاكات حقوق الإنسان. |