ويكيبيديا

    "المجتمعات الريفية المحلية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • rural communities
        
    • rural community
        
    • local rural
        
    Austria has initiated a programme for environmentally sound energy use in rural communities by the year 2000. UN فقد شرعت النمسا في برنامج لاستخدام الطاقة السليمة بيئيا في المجتمعات الريفية المحلية بحلول عام 2000.
    As a result, gender disparities are most prevalent in rural communities and among rural women. UN وكان من نتيجة ذلك انتشار التفاوتات بين الجنسين في المجتمعات الريفية المحلية وأيضاً بين صفوف نساء الريف.
    Awareness and information sessions were organized by MASPFE and civil society organizations for rural communities. UN وقد نظم كل من وزارة الشؤون الاجتماعية والمجتمع المدني دورات لتوعية المجتمعات الريفية المحلية وتثقيفها.
    Improving access to and the availability of critical knowledge and resources requires the empowerment of people in local rural communities through training, transparency, new participatory governance mechanisms and partnerships. UN ويتطلب تحسين سبل الوصول إلى المعارف والموارد الحيوية وإتاحتها تمكين الأفراد في المجتمعات الريفية المحلية من خلال التدريب والشفافية وآليات الإدارة التشاركية الحديثة والشراكات.
    Unfortunately, the low level of ICT penetration, absence of national and subregional innovation systems due to lack of affordable infrastructure, inappropriate legal and regulatory environment to support market competition and participation of all stakeholders (e.g., the widely dispersed rural community and the disenfranchized groups) constitute the main challenges that most African countries face. UN ولسوء الطالع، تواجه معظم البلدان الأفريقية تحديات رئيسية تتمثل في انخفاض مستوى تغلغل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لديها، وعدم وجود نظم ابتكار وطنية ودون إقليمية بسبب الافتقار إلى الهياكل الأساسية الميسورة التكاليف، والافتقار إلى البيئة القانونية والتنظيمية الملائمة لدعم التنافس في الأسواق ومشاركة جميع أصحاب المصلحة (مثل المجتمعات الريفية المحلية المتناثرة على نطاق واسع والفئات المحرومة).
    This is further threatening rural communities, increasing their vulnerabilities and reducing their adaptive capacities in the context of climate change. UN ويزيد هذا التهديدات التي تواجه المجتمعات الريفية المحلية ويزيد مواطن ضعفها، ويقلل قدراتها على التكيف في سياق التغير المناخي.
    Each province, autonomous region and directly administered municipality will organize the city, district and higherlevel medical institutions under its jurisdiction to support the medical facilities in local rural communities. UN وسيقوم كل إقليم ومنطقة حكم ذاتي وبلدية تخضع للإدارة مباشرة بتنظيم المؤسسات الطبية على مستوى المدن والمقاطعات والمستويات الأعلى ضمن نطاق ولايتها لدعم المرافق الطبية في المجتمعات الريفية المحلية.
    In this connection, specific reference was made to the need to promote and protect the right of children to be actors in their own development and to consult rural communities and the children themselves on the problems, priorities and necessary programmes to meet their needs in the face of HIV/AIDS. UN وفي هذا الصدد أبديت إشارة محددة إلى ضرورة تعزيز وحماية حق الأطفال في أن يقوموا بدور فاعل في تنميتهم الذاتية، وإلى ضرورة استشارة المجتمعات الريفية المحلية وأطفالها أنفسهم بشأن المشاكل والأولويات والبرامج اللازمة لتلبية احتياجاتهم في مواجهة مرض الإيدز.
    Regarding civil society, the view was expressed that the role of UN-Habitat should focus on supporting community development activities to facilitate transfer of technology in shelter development, mainly in rural communities. UN وفيما يتعلق بالمجتمع المدني، أُعرب عن رأي مؤداه أن دور موئل الأمم المتحدة ينبغي أن يتركز في دعم الأنشطة الإنمائية المجتمعية بما ييسر نقل التكنولوجيا اللازمة لتطوير المأوى وبصفة رئيسية في المجتمعات الريفية المحلية.
    Regarding civil society, the view was expressed that the role of UN-Habitat should focus on supporting community development activities to facilitate transfer of technology in shelter development, mainly in rural communities. UN وفيما يتعلق بالمجتمع المدني، أُعرب عن رأي مؤداه أن دور موئل الأمم المتحدة ينبغي أن يتركز في دعم الأنشطة الإنمائية المجتمعية بما ييسر نقل التكنولوجيا اللازمة لتطوير المأوى وبصفة رئيسية في المجتمعات الريفية المحلية.
    In Madagascar, to redress soil and water loss due to extensive deforestation, overgrazing and bush fires, rural communities were trained in natural resources management. UN ٣١ - في مدغشقر كان الهدف هو التعويض عن خسائر التربة والمياه الناجمة عن اﻹفراط في اجتثاث الغابات وفي الرعي وعن حرائق الغابات، ولذلك تم التدريب في المجتمعات الريفية المحلية على إدارة الموارد الطبيعية.
    30. The International Labour Organization (ILO) has carried out a project financed by the Swedish International Development Agency, aimed at operationalizing propoor growth in two of the country's rural communities. UN 30 - ونفذت منظمة العمل الدولية مشروعا ممولاً من الوكالة السويدية للتعاون الإنمائي الدولي يهدف إلى تفعيل النمو الداعم للفقراء في اثنين من المجتمعات الريفية المحلية في البلد.
    Moreover, a series of short documentaries on the socio-economic conditions of rural communities in developing countries in Arabic, English, French, German, Italian and Spanish for broadcast on the Euronews network is being planned. UN وعلاوة على ذلك يجري التخطيط لسلسلة من اﻷفلام الوثائقية القصيرة عن الظروف الاجتماعية - الاقتصادية في المجتمعات الريفية المحلية في البلدان النامية بالاسبانية واﻷلمانية والانكليزية واﻹيطالية والعربية والفرنسية للبث عبر شبكة يورونيوز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد