ويكيبيديا

    "المجتمعات الريفية في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • rural communities in
        
    • rural communities of
        
    • of rural communities
        
    • the rural communities
        
    • rural community
        
    Rice husks were already used as a source of energy in rural communities in Asia, particularly in Thailand. UN وتُستخدم قشور الأرز من قبلُ كمصدر للطاقة في المجتمعات الريفية في آسيا، ولا سيما في تايلند.
    Many rural communities in Ghana lack access to communication services. UN يفتقر العديد من المجتمعات الريفية في غانا إلى خدمات الاتصالات.
    The condition disproportionately affects impoverished women and girls living in rural communities in the least developed countries. UN ويصيب ناسور الولادة بشكل غير متناسب النساء والفتيات المعدمات اللواتي يعشن في المجتمعات الريفية في أقل البلدان نموا.
    WEP undertook capacity-building for women farmers in rural communities of northern Nigeria related to knowledge dissemination and innovative farming practices with the United Nations Office for Project Services (UNOPS). UN وعمل البرنامج مع مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في مجال بناء القدرات للمزارعات في المجتمعات الريفية في شمال نيجيريا فيما يتعلق بنشر المعرفة والممارسات الزراعية المبتكرة.
    They form the backbone of primary health care of rural communities in Myanmar. UN ويشكلن العمود الفقري للرعاية الصحية اﻷولية في المجتمعات الريفية في ميانمار.
    Strengthening the capacity of the rural communities in least developed countries to utilize the market access opportunities provided by duty free quota free and enhancing value-added of their traditional products UN تعزيز قدرة المجتمعات الريفية في أقل البلدان نموا في مجال استخدام فرص النفاذ إلى الأسواق التي يتيحها تسهيل الإعفاء من شَرْطَي الرسوم الجمركية والحصص وتعزيز القيمة المضافة لمنتجاتها التقليدية
    It disproportionately affects impoverished women and girls living in rural communities in developing countries. UN ويصيب ناسور الولادة بشكل غير متناسب النساء والفتيات المعدمات اللواتي يعشن في المجتمعات الريفية في البلدان النامية.
    Strengthening the capacity of the rural communities in least developed countries to utilize the market access opportunities provided by duty-free quota-free and enhancing value added of their traditional products UN تعزيز قدرة المجتمعات الريفية في أقل البلدان نموا في مجال استخدام فرص النفاذ إلى الأسواق التي يتيحها تسهيل الإعفاء من شَرْطَي الرسوم الجمركية والحصص وتعزيز القيمة المضافة لمنتجاتها التقليدية
    rural communities in Nigeria used small grants to enhance sustainable fuel production, reducing pollution, creating jobs and boosting the local economy. UN استخدمت المجتمعات الريفية في نيجيريا المِنح الصغيرة لتعزيز الإنتاج المستدام للوقود مع الحد من التلوث وإيجاد فرص العمل وتعزيز الاقتصاد المحلي.
    It is apolitical, dynamic and remarkable for its flexibility and capacity to adapt to the accelerated changes that rural communities in Central America are facing. UN وهي منظمة غير سياسية، تتسم بالحيوية ورائعة لمرونتها وقدرتها على التكيف مع التغيرات المتسارعة التي تواجهها المجتمعات الريفية في أمريكا الوسطى.
    rural communities in affected areas may, however, face food insecurity given assets depleted by drought, the harsh winter and spring floods. UN غير أن المجتمعات الريفية في المناطق المتضررة تواجه انعدام الأمن الغذائي نظرا لنفاد ما بحوزتها من أصول بسبب الجفاف والشتاء القاسي وفيضانات الربيع.
    More than 50 per cent of rural communities in Burkina Faso were at risk of food insecurity, affecting more than 2.8 million people. UN وتعرض أكثر من 50 في المائة من المجتمعات الريفية في بوركينا فاسو لانعدام الأمن الغذائي، حيث تضرر من ذلك أكثر من 2.8 مليون نسمة.
    But the current global trading system discriminates against developing countries, hinders their participation in the global economy and damages the earning opportunities of farmers in rural communities in poor countries. UN ولكن النظام التجاري العالمي الحالي يميز ضد البلدان النامية ويعيق مشاركتها في الاقتصاد العالمي ويقوض فرص الكسب للمزارعين في المجتمعات الريفية في البلدان الفقيرة.
    The scope of the project encompasses rural communities in the departments of Ancash, Cajamarca, Cuzco and Puno, as well as the outlying urban areas of Lima, Callao, Piura, Chiclayo, Trujillo and Arequipa. UN ويشمل نطاق المشروع المجتمعات الريفية في محافظات انكاش وكاخاماركا وكوسكو وبونو وكذلك المناطق ا لحضرية المحيطة بليما وبيورا وتشيكلايو وتروخيو واراكويبا.
    In Zambia in 1996, UNICEF assisted with the introduction of ITNs in rural communities in the remote Luapula Province. UN وفي عام 1996، أسهمت اليونيسيف في زامبيا في إدخال الناموسيات المعالجة لمقاومة الحشرات في المجتمعات الريفية في مقاطعة لوابولا النائية.
    Their five-year reviews, despite some progress, have indicated that insufficient resources remains a major obstacle to wider implementation, especially in rural communities in developing countries. UN ولقد تبين من الاستعراضات الخمسية لها أنه رغم بعض التقدم المحرز، فلا يزال عدم كفاية الموارد عقبة رئيسية في سبيل تنفيذها على نطاق واسع، لا سيما في المجتمعات الريفية في البلدان النامية.
    Some rural communities in countries in Africa have been devastated by the disease, and children have had to live alone, at best getting some support from the local community. UN واكتسح المرض بعض المجتمعات الريفية في افريقيا واضطر اﻷطفال الى العيش وحدهم، وفي أفضل الحالات يتلقون بعض الدعم من المجتمع المحلي.
    In cooperation with local committees, campaigns (local radio and journal) as well as sensitization workshops and conferences were organized to promote the education of girls and women in the rural communities of Poura and Diapaga. UN ونُظمت بالتعاون مع اللجان المحلية حملات (في الإذاعات والصحف المحلية) وكذلك حلقات عمل للتوعية ومؤتمرات من أجل الترويج لتعليم الفتيات والنساء في المجتمعات الريفية في بورا ودياباغا.
    :: Building capacities, sharing technology and scaling up outstanding examples of best practices of rural communities throughout the developing world UN :: بناء القدرات، وتقاسم التكنولوجيا وطرح الأمثلة البارزة لأفضل ممارسات المجتمعات الريفية في جميع أنحاء العالم النامي
    Put simply, financial market stress in a metropolis on one side of the world now triggers loss of income and jobs in a rural community on the other side of the world. UN وببساطة فإن توتر الأسواق المالية في المناطق المتروبولية في جانب من العالم يتسبب الآن في خسارة في الدخل والوظائف في المجتمعات الريفية في الجانب الآخر من العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد