ويكيبيديا

    "المجتمعات الريفية من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • rural communities
        
    Funding for rural communities from Lebanon's development and donor partners would ensure that farmers had sustainable alternatives to drug crops. UN وأشار إلى أن تمويل المجتمعات الريفية من المانحين وشركاء لبنان في التنمية سيكفل للمزارعين وجود بدائل مستدامة للمحاصيل من المخدرات.
    Another 8 per cent of the hungry in rural communities live from fishing, hunting and herding activities. UN وتقتات نسبة 8 في المائة من الجياع في المجتمعات الريفية من أنشطة صيد السمك والصيد البري والرعي.
    The Federal and State Ministries of Agriculture have also targeted the rural communities in the provision of extension services to improve agricultural yields and increase their technical proficiency. UN :: كذلك استهدفت وزارات الزراعة سواء على المستوى الاتحادي أو مستوى الولايات المجتمعات الريفية من حيث تقديم خدمات الإرشاد لتحسين الحاصلات الزراعية وزيادة قدراتها التقنية.
    rural communities suffer further setbacks in other areas such as food production, education and governance. UN وتعاني المجتمعات الريفية من نكسة أخرى في مجالات أخرى من قبيل إنتاج الغذاء والتعليم والإدارة.
    These programmes provide social security benefits that enable rural communities to develop in all fields. UN وتوفر هذه البرامج استحقاقات الضمان الاجتماعي التي تمكن المجتمعات الريفية من التطور في كل الميادين.
    Women and girls from rural communities suffer from violence within and outside their homes. UN وتعاني نساء وفتيات المجتمعات الريفية من العنف داخل المنزل وخارجه.
    The evaluation noted that the efforts to empower rural communities to become self-reliant have taken root. UN ولاحظ التقييم أن الجهود المبذولة لتمكين المجتمعات الريفية من أن تصبح معتمدة على الذات قد ترسخت في تلك المجتمعات.
    ESCAP is implementing a multi-year project to widen access to modern energy services for rural communities through the pro-poor public-private partnership for rural development. UN وتنفذ اللجنة مشروعا متعدد السنوات يهدف إلى توسيع فرص الحصول على خدمات الطاقة الحديثة في المجتمعات الريفية من خلال الشراكة بين القطاعين العام والخاص لصالح الفقراء، وذلك لأغراض التنمية الريفية.
    In line with the Millennium Development Goals, the Commission must prioritize increased investment in basic health services in rural communities to prevent these violations. UN واتساقا مع الأهداف الإنمائية للألفية، يجب أن تولي اللجنة أولوية لزيادة الاستثمار في الخدمات الصحية الأساسية في المجتمعات الريفية من أجل منع هذه الانتهاكات.
    Therefore, for the development of rural communities, rural women must have access to maternal health care, including prenatal and post-natal health care and emergency obstetric care. UN ولهذا لا بد من أجل تنمية المجتمعات الريفية من أن تمنح المرأة الريفية إمكانية الحصول على الرعاية الصحية للأمهات، بما فيها الرعاية الصحية قبل الولادة وما بعدها ورعاية التوليد في الحالات الطارئة.
    We are rehabilitating water-supply schemes and are constructing many earthen dams country-wide to allow rural communities access to clean water. UN ونعكف على إعادة تأهيل نظم الإمداد بالماء وبناء العديد من السدود الترابية في جميع أنحاء البلاد لتمكين المجتمعات الريفية من الوصول إلى المياه النظيفة.
    The meeting was aimed at empowering women in rural communities through the promotion of women's entrepreneurship and the use of ICT. UN واستهدف الاجتماع التمكين للنساء في المجتمعات الريفية من خلال تعزيز تنظيم المشاريع النسائية والاستفادة من تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Several agencies are responsible for the development of the rural areas, and concerted efforts among all agencies serving rural communities is recommended to achieve the objective of empowering rural women. UN وتتولى عدة وكالات مسؤولية تنمية المناطق الريفية، ويوصى ببذل جهود متضافرة فيما بين جميع الوكالات التي تخدم المجتمعات الريفية من أجل تحقيق هدف تمكين المرأة الريفية.
    The Government of China has always taken very seriously its work of health care in rural communities. UN 148- وطالما اهتمت حكومة الصين اهتماماً جدياً بأعمالها في مجال رعاية المجتمعات الريفية من الناحية الصحية.
    Such an achievement must go hand-in-hand, however, with targeted aid that empowers rural communities to benefit from this process. UN على أنـه يجب أن يتم هذا الإنجاز جنبا إلى جنب مع المعونة الهادفة التي تمكن المجتمعات الريفية من الاستفادة من هذه العملية.
    It was stated that drug control policies in several African countries should be further integrated into a broader economic development framework, in particular programmes aimed at supporting rural communities in their efforts to reduce the illicit cultivation of cannabis and promoting alternative development. UN وقيل انه ينبغي زيادة ادماج سياسات مكافحة المخدرات المتبعة في عدة بلدان افريقية ضمن اطار أوسع للتنمية الاقتصادية، وخصوصا البرامج الرامية الى دعم الجهود التي تبذلها المجتمعات الريفية من أجل تقليص حجم زراعة القنب غير المشروعة وترويج التنمية البديلة.
    For example, the programme in Viet Nam demonstrated a sustainable model for providing youth-friendly services in rural communities through their integration in Government services. UN ففي فييت نام، على سبيل المثال، أثبت هذا البرنامج أنه نموذج تتوافر فيه مقومات استدامة تقديم الخدمات الملائمة للشباب في المجتمعات الريفية من خلال إدراج هذه الخدمات ضمن الخدمات التي تقدمها الحكومة.
    Furthermore, rural communities were targeted through town hall meetings and programmes dedicated to the Tribunal on local television and radio stations. UN وفضلا عن ذلك، استُهدفت المجتمعات الريفية من خلال تنظيم لقاءات مفتوحة وبرامج خاصة عن المحكمة بُثت على قنوات التلفزيون والإذاعة المحلية.
    59. With the financial support from Maria Sharapova Foundation at the level of $100,000, seven youth-focused projects were implemented in rural communities of Belarus, the Russian Federation and Ukraine. UN 59 - ونفذت سبعة مشاريع، بدعم مالي من مؤسسة ماريا شارابوفا بلغ 000 100 دولار، تركز على الشباب في المجتمعات الريفية من بيلاروس والاتحاد الروسي وأوكرانيا.
    (v) Forestry must be equitable; laws must be changed to ensure that rural communities will benefit from revenue-sharing. UN ' 5` لا بد من توافر العدالة في مجال الحراجة؛ ولا بد من تغيير القوانين لكفالة استفادة المجتمعات الريفية من عملية تقاسم الإيرادات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد