ويكيبيديا

    "المجتمعات الريفية والنائية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • rural and remote communities
        
    This year, they produced some 45 local-language versions and disseminated thousands of copies in rural and remote communities around the world. UN وقامت هذا العام بإنتاج ٤٥ نصا باللغات المحلية ونشر آلاف النسخ على المجتمعات الريفية والنائية حول العالم.
    In the area of health, the Government has centred its efforts on establishing and expanding health services in rural and remote communities. UN ففي المجال الصحي، ركزت الحكومة جهودها على إنشاء وتوسيع الخدمات الصحية في المجتمعات الريفية والنائية.
    It also surveys and consults with family law clients and service providers, to identify and address barriers to service for clients, especially in rural and remote communities. UN تستطلع اللجنة أيضا وتتشاور مع عملاء قانون الأسرة ومقدمي الخدمات، تحديد العقبات التي تعترض خدمة العملاء ومعالجتها، ولا سيما في المجتمعات الريفية والنائية.
    The Medical Specialist Outreach Assistance program addresses the comparatively higher burden of disease of people in rural and remote communities by reducing waiting lists for patients to get treatment. UN ويتصدى برنامج المساعدة الخاص بالتوعية الطبية المتخصصة لعبء المرض الثقيل نسبيا في المجتمعات الريفية والنائية عن طريق تخفيض قوائم انتظار المرضى للحصول على العلاج.
    The Australian Government has allocated $4.2 million towards Indigenous-specific community legal education projects in rural and remote communities. UN وقد خصصت الحكومة الأسترالية 4.2 مليون دولار لمشاريع الثقافة القانونية المجتمعية المخصصة للسكان الأصليين في المجتمعات الريفية والنائية.
    In the same vein, this approach should be used for human resources planning purposes and as a tool for recruiting health-care providers to service rural and remote communities. UN وعلى غرار ذلك، يتعين استخدام هذا النهج لأغراض تخطيط الموارد البشرية وكأداة لتوظيف مقدمي خدمات الرعاية الصحية من أجل خدمة المجتمعات الريفية والنائية.
    Through the Digital Strategy: people living in rural areas will have better access to health and education services; training and support will be provided to rural and remote communities to maintain school computers and networks; and project PROBE will be extended into community centres and rural businesses. UN ومن خلال الاستراتيجية الرقمية: يتوافر للمقيمين بالمناطق الريفية فرصة الحصول بصورة أفضل على الخدمات الصحية والتعليمية كما سيقدَّم التدريب والدعم إلى المجتمعات الريفية والنائية لصيانة حواسيب وشبكات المدارس، وسيتم أيضاً توسيع المشروع المذكور ليشمل المراكز المجتمعية والأعمال التجارية الريفية.
    The Branch's programmes foster and promote access to such opportunities by all Manitobans, including those in rural and remote communities of the province, and those whose artistic endeavours reflect their ethno—cultural heritage. UN والبرامج التي يضطلع بها الفرع تشجع وتعزز سبل الوصول إلى هذه الفرصة لجميع أبناء مانيتوبا، بمن فيهم أولئك الذين يعيشـــون في المجتمعات الريفية والنائية من المقاطعة، وأولئك الذين تعبر أعمالهم الفنية عـن تراثهم اﻹثنـي ـ الثقافي.
    48. The Committee further noted that the Programme was elaborating an inter-agency project proposal on a satellite-based disaster-warning broadcasting system for rural and remote communities of small island developing States. UN ٤٨ - ولاحظت اللجنة كذلك أن البرنامج يقوم بوضع مقترح مشروع مشترك بين الوكالات بشأن نظام إذاعي ساتلي لﻹنذار في حالات الكوارث لصالح المجتمعات الريفية والنائية في البلدان الجزرية الصغيرة النامية.
    The national education plans of several Governments promoted greater accessibility to education for indigenous people, including women and girls living in rural and remote communities (Bolivia, Nepal and Panama). UN وركزت المخططات التعليمية الوطنية للعديد من الحكومات على زيادة فرص التعليم المتاحة للشعوب الأصلية، بمن في ذلك النساء والفتيات اللائي يعشن في المجتمعات الريفية والنائية (بنما وبوليفيا ونيبال).
    5.a.3. Challenges Despite all the efforts made and the steady increase in the national education rate, cultural patterns and practices informed by male chauvinism persist in some communities, particularly in rural and remote communities. UN § بالرغم من كل الجهود المبذولة والارتفاع المضطرد في نسبة التعليم علي المستوى القومي، فما زالت هناك أنماط ثقافية وممارسات سارية في بعض المجتمعات وخاصة المجتمعات الريفية والنائية قائمة علي تفوق الذكور علي الإناث.
    56. Family planning to reduce unwanted pregnancies, the presence of skilled birth attendants at deliveries, and access to emergency obstetric and neonatal care will yield maximum benefits if they are extended in rural and remote communities. UN ٥٦ - إنّ تنظيم الأسرة للحد من حالات الحمل غير المرغوب، وإشراف أخصائي التوليد المهرة على الولادات، وإمكانية الحصول على خدمات الرعاية التوليدية وخدمات الرعاية السابقة للولادة في حالات الطوارئ، هي أمور من شأنها أن تُحقق أكبر قدر ممكن من الفوائد إذا وُسّع نطاقها لتشمل المجتمعات الريفية والنائية.
    AHRC recommended that the Government take action to ensure equitable access to services in rural and remote communities, with a particular focus on health and education. UN وأوصت اللجنة الأسترالية الحكومة باتخاذ إجراء يكفل تكافؤ فرص الوصول إلى الخدمات في المجتمعات الريفية والنائية مع التركيز خاصة على الصحة والتعليم(99).
    (f) In collaboration with interested organizations within the United Nations system in elaborating an inter-agency project proposal on a satellite-based disaster-warning broadcasting system for rural and remote communities of small island developing States, particularly in Asia and the Pacific and in the Caribbean; UN )و( بالتعاون مع المنظمات المهتمة في منظومة اﻷمم المتحدة في وضع مقترح لمشروع مشترك بين الوكالات لنظام إذاعي ساتلي لﻹنذار بالكوارث من أجل المجتمعات الريفية والنائية في الدول النامية الجزرية الصغيرة، لا سيما في آسيا والمحيط الهادئ وفي منطقة البحر الكاريبي؛
    Hybrid satellite networks (two or more types of networks used together to achieve seamless end-to-end connectivity) are the network designs normally used in Canada to access rural and remote communities. UN والشبكات الساتلية المهجّنة (أي نوعان أو أكثر من نوعين من الشبكات المستخدمة معاً من أجل تحقيق قابلية الوصل من طرف إلى طرف) هي تصميمات الشبكات المستخدمة عادة في كندا للوصول إلى المجتمعات الريفية والنائية.
    573. The priority areas for phase 1 of PADV were: helping adults to break patterns of violence; helping children and young people to break the cycle of violence between generations; working with the community to educate against violence; protection of people at risk; information and best practice on what works in responding to and preventing domestic violence; and helping people in rural and remote communities. UN 573 - ومجالات الأولوية لمرحلة الشراكات مكافحة العنف العائلي هي: القضاء على أنماط العنف؛ مساعدة الأطفال والشباب على كسر حلقات العنف بين الأجيال؛ العمل مع المجتمع المحلي للتثقيف ضد العنف؛ حماية الناس المعرضين للخطر؛ المعلومات وأفضل الممارسات عن أي الأعمال تؤدي إلى مواجهة العنف العائلي ومنعه؛ مساعدة الناس في المجتمعات الريفية والنائية.
    (n) Improve and expand women's and girl's access to distance education, e-learning, tele-education and community radio, including in rural and remote communities, owing to the important role they play in women's development, including, inter alia, in helping to overcome issues related to time constraints, lack of accessibility, lack of financial resources and family responsibilities; UN (ن) تحسين وتوسيع فرص حصول النساء والفتيات على التعليم عن بعد، والتعلم الإلكتروني، والتعليم عن طريق التلفاز والإذاعة المحلية، بما في ذلك في المجتمعات الريفية والنائية نظرا للدور المهم الذي يؤديه في النهوض بالمرأة بجملة أمور منها المساعدة على التصدي للمسائل المتصلة بقيود الوقت، وانعدام سبل الوصول، وانعدام الموارد المالية، والمسؤوليات الأسرية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد