ويكيبيديا

    "المجتمعات الفقيرة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • poor communities
        
    • poor societies
        
    • impoverished communities
        
    • poorer communities
        
    • poor community
        
    • impoverished societies
        
    Speakers also underscored the need to raise awareness about human rights in order to empower poor communities to defend their rights. UN كما أكد المتحدثون على الحاجة إلى رفع مستوى الوعي بحقوق الإنسان بغية تمكين المجتمعات الفقيرة من الدفاع عن حقوقها.
    As always, poor communities were at greatest risk -- and least able to withstand -- nature's destructive potential. UN وكما هو الحال دائما، كانت المجتمعات الفقيرة هي الأكثر تعرضا للخطر والأقل قدرة على تحمل الطاقة التدميرية للطبيعة.
    The economic crisis has simultaneously increased poverty in already poor communities and has imposed pressure on aid budgets in the developed world. UN وبالتزامن مع ذلك، زادت الأزمة الاقتصادية الفقر في المجتمعات الفقيرة أصلا، وفرضت ضغطا على ميزانيات المعونة في العالم المتقدم النمو.
    Through the National School Nutrition Programme, government ensures that primary school learners from poor communities are provided with a healthy meal for 156 days per annum. UN وعن طريق البرنامج الوطني للتغذية المدرسية، تكفل الحكومة حصول تلاميذ المدارس الابتدائية من المجتمعات الفقيرة على وجبة صحية لمدة 156 يوماً في السنة.
    But it is not just poor societies that fall into the abyss of violence: greed and grievance are a deadly combination for countries " cursed " by resource riches. UN ولكن المجتمعات الفقيرة ليست هي وحدها التي تكتوي بنيران العنف: فالجشع والضيم مزيج قاتل في البلدان الغنية بالموارد.
    Similarly, poor communities were often viewed as risky, even though evidence suggests that the opposite is the case. UN وبالمثل، كثيرا ما كان يُنظر إلى التعامل مع المجتمعات الفقيرة ينطوي على مخاطر، حتى وإن كانت الأدلة تشير إلى عكس ذلك.
    In practice, poor communities are unable to access information about such rights and remain vulnerable to involuntary relocation. UN لكن المجتمعات الفقيرة غير قادرة عمليا على الحصول على معلومات بشأن هذه الحقوق وبالتالي ستبقى عُرضة للانتقال القسري.
    (xv) The nutritional needs of the elderly in poor communities will be monitored. UN `٥١` سيجري رصد الاحتياجات التغذوية للمسنين في المجتمعات الفقيرة.
    In Asia, poor communities have benefited from exports of silk, wool and felted products. UN وفي آسيا، أفادت المجتمعات الفقيرة من صادرات الحرير والصوف والمنتجات الملبدة.
    Capacity and institution-building in poor communities was crucial in helping the populations of those communities to claim their rights and counter the risks associated with extreme poverty. UN وقالت إن بناء القدرات والمؤسسات في المجتمعات الفقيرة له أهمية حيوية في مساعدة سكان تلك المجتمعات على المطالبة بحقوقهم والتصدي للمخاطر المرتبطة بالفقر المدقع.
    poor communities in developing countries are greatly affected since they are deprived of access to health services UN المجتمعات الفقيرة في البلدان النامية تتأثر بشكل كبير من الحرمان من فرص الحصول على الخدمات الصحية؛
    In the area of health, access and quality service for poor communities are being continuously improved. UN وفي مجال الصحة، تجري تحسينات مستمرة لزيادة الوصول إلى الخدمات الجيدة في المجتمعات الفقيرة.
    Adaptation of this information to resource poor communities is needed. UN ويحتاج الأمر لتكييف هذه المعلومات مع المجتمعات الفقيرة في الموارد.
    Many shareable experiences exist on using the Internet to provide distance learning, share information on farming techniques, micro-credit management, and many other issues of interest to poor communities in the developing world. UN وثمة تجارب عديدة يمكن تقاسمها وتتعلق باستخدام الإنترنت لتوفير التعليم عن بُعد، وتبادل المعلومات عن التقنيات الزراعية، وإدارة القروض الصغيرة، ومسائل أخرى عديدة تهم المجتمعات الفقيرة في العالم النامي.
    However, agricultural production by poor communities is not sufficient to sustain their livelihoods and appears to be entering a downward trend. UN غير أن الإنتاج الزراعي لدى المجتمعات الفقيرة لا يكفي لاستدامة رزقها وهو في طريقه إلى التضاؤل فيما يبدو.
    Investment in basic literacy infrastructure and human resource development are essential to make ICT work for the development of the poor communities. UN كما أن الاستثمار في الهياكل الأساسية للتعليم وتنمية الموارد البشرية ضروريان لتسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل تنمية المجتمعات الفقيرة.
    It held promise for the improvement of conditions in poor communities and for its ability to galvanize households. UN كما أنها تنطوي على إمكانية تحسين الظروف السائدة في المجتمعات الفقيرة فضلاً عن قدرتها على تفعيل نشاط الأسر المعيشية.
    Furthermore, poor communities have become more vulnerable to natural disasters and erratic weather. UN وعلاوة على ذلك، أصبحت المجتمعات الفقيرة أكثر عرضة للكوارث الطبيعية والمناخ المتقلب.
    This has led to the expression “the double burden of disease” to describe what poor societies now are experiencing. UN وقد أدى هذا إلى وضع تعبير " العبء المزدوج للأمراض " لوصف ما تشهده الآن المجتمعات الفقيرة.
    impoverished communities in parts of the Indian Himalayas encourage abduction for marriage, with a payment of bride money made after the abduction. UN وتشجع المجتمعات الفقيرة في أجزاء من جبال الهيمالايا الهندية الاختطاف من أجل الزواج، مع دفع مهر العروس بعد اختطافها.
    The paucity of health and educational facilities, particularly in the provinces, has compounded the dilemma of children in poorer communities. UN وممّا زاد من حدّة معضلة الأطفال في المجتمعات الفقيرة قلة المرافق الصحية والتعليمية، في المقاطعات بوجه خاص.
    Quick-impact projects and other similar programmes initiated by the United Nations have assisted impoverished societies in rebuilding and offer hope for vulnerable populations. UN وقد ساعدت مشاريع الأثر السريع وغيرها من البرامج الشبيهة التي قامت بها الأمم المتحدة المجتمعات الفقيرة على النهوض من جديد، وفتح باب الأمل أمام الفئات الضعيفة من السكان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد