ويكيبيديا

    "المجتمعات الفلسطينية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Palestinian communities
        
    • Palestinian community
        
    There is a growing sense of security and the rule of law in Palestinian communities in the West Bank. UN وهناك شعور متزايد بالأمن وسيادة القانون في المجتمعات الفلسطينية المحلية في الضفة الغربية.
    It had isolated Palestinian communities and separated families, kept the Palestinians from their places of work and children from their schools and prevented farmers from accessing their land and water resources. UN فقد عزل المجتمعات الفلسطينية وفصل الأُسر عن بعضها البعض وحال بين وصول الفلسطينيين إلى أماكن عملهم والأطفال إلى مدارسهم ومنع المزارعين من الوصول إلى أراضيهم وإلى مصادر المياه.
    And none is used exclusively by settlements or Palestinian communities. UN ولا يقتصر استخدام أي منها على المستوطنات أو المجتمعات الفلسطينية.
    The construction of the barrier to include settlement areas also contributes to the isolation of Palestinian communities. UN كما يسهم بناء الجدار بحيث يضم مناطق المستوطنات في عزل المجتمعات الفلسطينية.
    In discussions with the Special Rapporteur, Israeli authorities claimed that participation of the Palestinian community was limited because they refused to engage in existing mechanisms as they consider participation would amount to the recognition of the illegal annexation of East Jerusalem by Israel. UN وفي المناقشات التي دارت مع المقررة الخاصة، ادعت السلطات الإسرائيلية أن اشتراك أفراد المجتمعات الفلسطينية محدود لأنهم يرفضون المشاركة في الآليات القائمة حيث إنهم يعتبرون أن المشاركة تعد بمثابة اعتراف بضم إسرائيل غير القانوني للقدس الشرقية.
    The Wall, seam zones and the enclosure of Palestinian communities UN الجدار ومناطق التماس وتطويق المجتمعات الفلسطينية
    Of the total length of the Wall, 95 per cent has been constructed on Palestinian territory; 150 Palestinian communities own agricultural land in the so-called seam zone between the Wall and the Green Line demarcating the 1949 armistice boundary. UN وتم بناء 95 في المائة من الطول الكلي للجدار في الأرض الفلسطينية؛ ويملك 150 من المجتمعات الفلسطينية أراض زراعية في ما يسمى منطقة التماس الواقعة بين الجدار والخط الأخضر الذي يمثل حدود الهدنة لعام 1949.
    The Humanitarian Impact of the West Bank Barrier on Palestinian Communities: East Jerusalem. UN التأثير الإنساني لحاجز الضفة الغربية على المجتمعات الفلسطينية: القدس الشرقية.
    The Committee recommends that the State party ensure that the development of special outline plans and closed military zones are preceded by consultations with affected Palestinian communities. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بضمان التشاور مع المجتمعات الفلسطينية المتضررة قبل وضع مخططات لخطط خاصة ومناطق عسكرية مغلقة.
    These factors create relentless pressures on the Palestinian communities to leave their ancestral land and relocate. UN وتولد هذه العوامل ضغوطاً لا هوادة فيها على أبناء المجتمعات الفلسطينية لحملهم على ترك أراضي الأجداد والرحيل إلى أماكن أخرى.
    Israel's strategy of suffocating the Palestinian economy and threatening the livelihoods of Palestinian communities by cutting off their water supply was equally distressing. UN كما تثير قلقه استراتيجية إسرائيل المتمثلة في خنق الاقتصاد الفلسطيني وتهديد حيوية المجتمعات الفلسطينية عن طريق حرمان الفلسطينيين من المياه.
    The Committee heard cases of raw sewage and refuse water left on Palestinian land in efforts by the settlers to displace Palestinian communities. UN واستمعت اللجنة إلى حالات إغراق الأراضي الفلسطينية بمياه الصرف الصحي الخام ومياه النفايات في محاولة من المستوطنين لتهجير المجتمعات الفلسطينية.
    Interlocutors informed the Committee that one means by which such non-governmental organizations acted was through the use of petitions in the Israeli Supreme Court to accelerate the demolition of Palestinian communities in close proximity to Israeli settlements. UN وقام المحاورون بإبلاغ اللجنة بأن إحدى الوسائل التي تصرفت هذه المنظمات غير الحكومية بموجبها تمثلت في توجيه العرائض إلى المحكمة العليا الإسرائيلية للتعجيل بهدم المجتمعات الفلسطينية التي تقع على مقربة من المستوطنات الإسرائيلية.
    The Committee recommends that the State party ensure that the development of special outline plans and closed military zones are preceded by consultations with affected Palestinian communities. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بضمان التشاور مع المجتمعات الفلسطينية المتضررة قبل وضع أية خطط أولية خاصة ومناطق عسكرية مغلقة.
    I continue to note with concern that the route of the barrier results in the confiscation of Palestinian land and the isolation of Palestinian communities and agricultural areas. UN ولا أزال ألاحظ مع القلق أن مسار جدار الفصل يسفر عن مصادرة أراضي فلسطينية وعزل المجتمعات الفلسطينية المحلية والمناطق الزراعية.
    7. The geographic distribution of settlements on the occupied Palestinian territories severely restricts the growth of Palestinian communities. UN 7 - ويقيِّد بشدة التوزيع الجغرافي للمستوطنات بالأراضي الفلسطينية المحتلة نمو المجتمعات الفلسطينية المحلية.
    14. Settlement expansion exacts immediate costs to nearby Palestinian communities. UN 14 - ويستتبع توسيع المستوطنات فرض تكاليف مباشرة على المجتمعات الفلسطينية المجاورة.
    The besieging of several Palestinian communities has resulted in further fragmentation of the territory and society as a whole and is having a negative impact on the already fragile Palestinian economy. UN وأسفر حصار العديد من المجتمعات الفلسطينية عن المزيد من تجزئة الأراضي والمجتمع ككل وأخذ يترك آثاره السلبية على الاقتصاد الفلسطيني الهش.
    It had also had an adverse impact on health care, and drinking-water supplies to Palestinian communities in the West Bank had been cut during the summer in order to meet the increasing needs of the settlements. UN كما أثر الاحتلال بشكل خطير على الرعاية الصحية وإمدادات مياه الشرب التي يتم قطعها عن المجتمعات الفلسطينية المحلية في الضفة الغربية خلال الصيف لتلبية احتياجات الاستهلاك المتزايدة في المستوطنات.
    These settlements and roads, which separate Palestinian communities and deprive Palestinians of agricultural land have fragmented both land and people. UN وهذه المستوطنات والطرق التي تفصل المجتمعات الفلسطينية المحلية وتحرم الفلسطينيين من أرضهم الزراعية قد فتتت الأرض والشعب على السواء.
    46. The village of An Nabi Samuel, located 4 kilometres north of Jerusalem, is another example of a Palestinian community affected by the Wall. The village currently has a population of 290 persons. UN 46 - قرية النبي صمويل، الواقعة على مسافة أربعة كيلومترات شمال القدس تشكل مثلاً آخر على المجتمعات الفلسطينية المتضررة من جراء الجدار العازل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد