ويكيبيديا

    "المجتمعات المتقدمة النمو" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • developed societies
        
    We must instil in developed societies an understanding that they are not alone in the world. UN ويجب أن نغرس في المجتمعات المتقدمة النمو أن تفهم أنها ليست وحدها في الكون.
    Ideally each society should be allowed to choose freely. The problem was that the developed societies would like to use the political and economic strength they had accumulated to force the rest of the world to accept their social prescription. UN وذكر أن الوضع اﻷمثل هو أن يُتاح لكل مجتمع أن يختار بحرية، ولكن المشكلة هي أن المجتمعات المتقدمة النمو تريد أن تستخدم ما تجمع لها من قوة سياسية واقتصادية ﻹكراه بقية العالم على قبول وصفتها الاجتماعية.
    The scepticism has only increased since the progressive degeneration of human rights standards within developed societies. UN إن التشكك قد زاد منذ الانحطاط المطرد في معايير حقوق اﻹنسان داخل المجتمعات المتقدمة النمو.
    Data on the age structure of the population show that the process of aging, typical of developed societies, has continued. UN تدل البيانات المتعلقة بالهيكل العمري للسكان على استمرار عملية الشيخوخة، وهي خاصية من خصائص المجتمعات المتقدمة النمو.
    After cutting surplus plantings by half, at a high social cost, we are discouraged to note that the increase in the consumption of narcotics in the developed societies is in the same proportion as the increase in the poverty of my people. UN فبعد خفض الزراعات الفائضة إلى النصف، بتكلفة اجتماعية باهظة، نجد أن مما يثبط العزائم أن نلاحظ أن استهلاك المخدرات في المجتمعات المتقدمة النمو قد ازداد بنفس مستوى ازدياد فقر شعبنا.
    But there are also ominous signs of a growing inwardness in many developed societies that bode ill for prospects for increased ODA. UN ولكن هناك أيضا دلائل تنذر بتزايد الانطوائية في العديد من المجتمعات المتقدمة النمو ولا تبشر بالخير فيما يتعلق باحتمالات زيادة المساعدة اﻹنمائية الرسمية.
    It was unacceptable that civilizations and religions should be demonized while millions of immigrants were deprived of their rights, discriminated against and marginalized in developed societies. UN وأضافت قائلة إن من غير المقبول شيطنة الحضارات والأديان بينما يحرم المهاجرون من حقوقهم، ويتغرضون للتمييز والتهميش في المجتمعات المتقدمة النمو.
    Both are attributable to irresponsible human behaviour and to the unbridled greed and irrational consumerism that characterize developed societies. UN وكلاهما يُعزيان إلى السلوك غير المسؤول للإنسان والجشع الجامح والنزعة الاستهلاكية غير العقلانية التي تتسم بها المجتمعات المتقدمة النمو.
    A clear indication of this is the fact that developed societies have entered into a cycle of introspection and insecurity, in which their attitude towards the dispossessed within and without their own countries has become increasingly severe. UN والدليل الواضح على ذلك هو أن المجتمعات المتقدمة النمو دخلت في حلقة المراجعة الذاتية والشعور بانعدام اﻷمن التي تجعل موقفها إزاء المحرومين في داخلها وفي البلدان اﻷخرى أكثر صرامة.
    One effect will be increased youth migration from the developing to the developed societies in search of opportunities as well as in response to these societies' need for younger blood to fuel their economies. UN فمن آثاره ازدياد هجرة الشباب من البلدان النامية إلى المجتمعات المتقدمة النمو بحثا عن الفرص وتلبية لحاجة هذه المجتمعات إلى دم جديد يغذي اقتصاداتها.
    Condemning the increased exploitation of women as a result of economic globalization, she called on women living in developed societies to reject exploitation of the female body and to reclaim their humanity. UN وأدانت ازدياد استغلال المرأة نتيجة للعولمة الاقتصادية، داعية النساء اللاتي يعشن في المجتمعات المتقدمة النمو إلى رفض استغلال جسد المرأة وإعادة إنسانيتها لها.
    This life-style choice becomes particularly important in developed societies for those who want to maintain a balance of social and environmental sustainability. UN ويصبح خيار أسلوب الحياة هذا هاماً في المجتمعات المتقدمة النمو على وجه الخصوص لأولئك الراغبين في الإبقاء على توازن ما بين الاستدامة الاجتماعية والبيئية.
    73. Governments in developed societies and the more successful developing countries could grant more free places in their universities and polytechnics to students from the poorer countries. UN ٧٣ - واسترسل قائلا إنه يمكن لحكومات المجتمعات المتقدمة النمو والبلدان النامية اﻷكثر تقدما أن تقدم أماكن مجانية في جامعاتها ومؤسساتها المتعددة التقنيات إلى طلاب البلدان الفقيرة.
    135. In Denmark, the proportion of female entrepreneurs starting a new business is about 33%, which is lower than is typical for developed societies. UN 135- تبلغ حصة المشتغلات بالأعمال الحرة اللائي يبدأن عملا تجاريا جديدا في الدانمرك 33 في المائة وهي نسبة تقل عن النسبة المثالية في المجتمعات المتقدمة النمو.
    If the family patterns found in many developed societies became the global norm, the traditional family composed of two parents in a stable marriage who protected and nurtured their children might be endangered. UN وقال إنه إذا أصبحت أنماط اﻷسرة الموجودة في كثير من المجتمعات المتقدمة النمو هي المعيار العالمي فإن اﻷسرة التقليدية التي تتألف من أبوين يجمع بينهما زواج مستقر ويقومان بعناية ورعاية أطفالهما قد تصبح معرضة للخطر.
    One recent topic of concern in developed societies is the so-called " date rape " drugs used in drinks. UN وأحد الموضوعات المهمة التي أصبحت مثارا للقلق في الآونة الأخيرة في المجتمعات المتقدمة النمو هو ما يسمى بمخدرات " الاغتصاب أثناء التواعد " التي تخلط بالمشروبات الكحولية.
    We stress the importance for the future of Ibero-America of initiatives such as the Summit of Reflection, which examined the role of democracy, human rights, education, culture, science and technology in the building of developed societies. UN ونشدد على أهمية المبادرات اﻷيبيرو - أمريكية بالنسبة للمستقبل مثل مؤتمر القمة للتأمل، والذي بحث دور الديمقراطية، وحقوق الانسان، والتعليم، والثقافة، والعلم والتكنولوجيا في بناء المجتمعات المتقدمة النمو.
    Mr. AMAZIANE (Morocco) deplored the fact that over one billion persons continued to live in abject poverty and that millions died each year of hunger and malnutrition while developed societies still clung to consumption patterns that were incompatible with requirements for environmental protection. UN ١٥ - السيد أمزيان )المغرب(: أعرب عن استيائه لوجود بليون شخص لا يزالون يعيشون في فقر مدقع ووجود ملايين من اﻷشخاص يموتون سنويا بسبب الجوع وسوء التغذية، بينما تواصل المجتمعات المتقدمة النمو تشبثها بأنماط استهلاك لا تتمشى مع مقتضيات حماية البيئة.
    Homelessness is not only a problem of the poor in poor countries; a wide range of factors, including lack of social protection systems, limited public housing, income screening and vulnerable unemployment, combine to create homelessness in developed societies. UN وليس التشرّد مشكلة يعاني منها الفقراء في البلدان الفقيرة فحسب، وإنما تتضافر طائفة واسعة من العوامل من بينها غياب نظم الحماية الاجتماعية، ومحدودية الإسكان العام، وانخفاض الدخل والبطالة لتؤدّي إلى التشرّد في المجتمعات المتقدمة النمو().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد