ويكيبيديا

    "المجتمعات المحلية الجبلية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • mountain communities
        
    The success of mountain development activities was contingent on combined and coordinated development collaboration among all stakeholders, including the mountain communities. UN ويعتمد نجاح أنشطة التنمية الجبلية على التآزر الإنمائي المتضافر والمنسق فيما بين جميع أصحاب المصلحة، بما في ذلك المجتمعات المحلية الجبلية.
    Nevertheless, much remains to be done, especially in the planning, implementation and evaluation of programmes on the ground in mountain communities. UN ومع ذلك، لا يزال هناك الكثير مما يتعين القيام به، خصوصا في مجالات تخطيط وتنفيذ وتقييم البرامج في الميدان في المجتمعات المحلية الجبلية.
    mountain communities and their environments are still vulnerable to growing demands for water and other natural resources, expanding tourism, greater rates of out-migration, disproportionate incidences of conflict and the pressures of industry, mining and agriculture in an increasingly globalized world. UN ولا تزال المجتمعات المحلية الجبلية والبيئات التي تعيش فيها تتأثر بتزايد الطلب على المياه والموارد الطبيعية الأخرى، ونموّ السياحة وزيادة معدلات الهجرة إلى الخارج، وإفراط معدل نشوب الصراعات، وضغوط الصناعة والتعدين والزراعة في عالم يزداد عولمة.
    After cultivation of opium poppy was eliminated, women had more time to grow vegetables, raise livestock, weave textiles and market the products themselves, thus empowering them and improving their status in many remote mountain communities. UN وبعد إبادة زراعات خشخاش الأفيون، توفَّر للمرأة مزيدٌ من الوقت لزراعة الخضراوات وتربية الماشية ولغزل المنسوجات ولتسويق المنتجات بنفسها، ومن ثم تمكين المرأة وتحسين وضعها في كثير من المجتمعات المحلية الجبلية النائية.
    In 2007, GEF approved a grant of $9.9 million to finance two climate adaptation projects designed to help mountain communities in Ecuador and Peru to combat problems associated with glacial retreat in the tropical Andes and improve water management in Ecuador. UN وفي سنة 2007، وافق مرفق البيئة العالمية على منحة بمبلغ 9.9 ملايين دولار لتمويل اثنين من مشاريع التكيف مع تغير المناخ، بهدف مساعدة المجتمعات المحلية الجبلية في إكوادور وبيرو على مكافحة المشاكل المرتبطة بانحسار الجليد في مناطق الإنديز المدارية وتحسين إدارة المياه في إكوادور.
    8. Regarding rural development and economic development in general, mountain communities have been calling for a balance between conservation and development; mountain ecosystems should serve both. UN 8 - وبخصوص التنمية الريفية والتنمية الاقتصادية عموما، ما فتئت المجتمعات المحلية الجبلية تدعو إلى إيجاد توازن بين المحافظة على البيئة والتنمية.
    Proposals have already been made at country level for project support aimed at strengthening institutional capacity to carry out mountain development; at assessing and monitoring the flow of resources to and from mountain areas; and at reducing poverty levels among mountain communities through income-generating activities. UN وقد قدمت مقترحات بالفعل على الصعيد القطري بالنسبة للدعم المشاريعي الذي يهدف الى تعزيز القدرة المؤسسية على تنفيذ التنمية الجبلية؛ وإلى تقييم ورصد تدفق الموارد إلى المناطق الجبلية ومنها؛ والى خفض مستويات الفقر بين المجتمعات المحلية الجبلية من خلال اﻷنشطة المدرة للدخل.
    191. The Commission recognizes that with increased accessibility into mountain areas, resource degradation and, in some cases, economic and political marginalization of mountain communities has taken place. UN ١٩١ - وتدرك اللجنة أنه مع تزايد إمكانية الوصول إلى المناطق الجبلية، حدث تدهور في الموارد، وفي بعض الحالات، جرى تهميش المجتمعات المحلية الجبلية اقتصاديا وسياسيا.
    In order to reverse this trend and to combat the poverty of mountain people, strategies for mountain development must empower mountain communities to exercise larger control over local resource management and conservation and generate income in sustainable and equitable ways. UN ومن أجل وقف هذا الاتجاه ورده على أعقابه ومكافحة فقر سكان الجبال، لا بد وأن ترمي استراتيجيات تنمية الجبال إلى تمكين المجتمعات المحلية الجبلية من ممارسة سيطرة أكبر على إدارة وحفظ الموارد المحلية وتوليد الدخل بصورة مستدامة ومنصفة.
    Commitments had been strengthened during 2002 with the International Year of Mountains and the World Summit on Sustainable Development, which had resulted in the launch of the Mountain Partnership, a global alliance aiming at protecting the mountain environment and enhancing the livelihood of mountain communities. UN وعُززت الالتزامات خلال عام 2002 بمناسبة السنة الدولية للجبال ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، الذي أسفر عن إطلاق شراكة الجبال، وهي تحالف عالمي يهدف إلى حماية البيئة الجبلية وتتحسين سبل معيشة المجتمعات المحلية الجبلية.
    The Italian National Union of Mountain Municipalities, Communities and Authorities is promoting employment opportunities, innovation, entrepreneurship and investment growth in fields such as renewable energy in mountain communities. UN ويشجع الاتحاد الإيطالي للبلديات والمجتمعات المحلية والسلطات في المناطق الجبلية، تهيئة فرص العمل والابتكارات ومزاولة الأعمال الحرة ونمو الاستثمارات في مجالات من قبيل الطاقة المتجددة في المجتمعات المحلية الجبلية.
    48. mountain communities had unique knowledge and experience and the Government of Nepal had, accordingly, adopted development policies and plans emphasizing the protection of the natural environment and sensible use of resources. UN 48 - واستطرد قائلاً إن المجتمعات المحلية الجبلية لديها معارف وخبرات فريدة وبالتالي، اعتمدت حكومة نيبال سياسات وخطط للتنمية تؤكد على حماية البيئة الطبيعية والاستخدام المعقول للموارد.
    The participants discussed various ways of integrating space applications with ground-based surveys in order to assess vulnerabilities in mountain communities. UN ٣٥- وناقش المشاركون مختلف سُبُل إدماج التطبيقات الفضائية مع الدراسات الاستقصائية الأرضية من أجل تقييم مَواطن الضعف في المجتمعات المحلية الجبلية.
    41. Armed conflicts and other problems involving mountain communities have been given extensive coverage by the mass media and with it some attention to the issue of mountain development as well as the situation of indigenous mountain populations. UN ٤١ - تحظى النزاعات المسلحة وغيرها من المشاكل التي تواجهها المجتمعات المحلية الجبلية بتغطية واسعة من وسائط اﻹعلام الجماهيري، إلى جانب قدر من الاهتمام بقضية تنمية الجبال، وكذلك حالة السكان اﻷصليين في الجبال.
    Indigenous people from Peru and Ecuador, representatives of mountain communities in the Himalayas and many others met in Huaraz, Peru, from 12 to 14 June 2002 at a conference organized by the National Committee of Peru for the International Year of Mountains to produce the Huaraz Declaration on Sustainable Development of Mountain Ecosystems UN اجتمع سكان أصليون من بيرو وإكوادور وممثلون عن المجتمعات المحلية الجبلية في منطقة الهيمالايا وآخرون عديدون في هواراس، بيرو، من 12 إلى 14 حزيران/يونيه 2002 في إطار مؤتمر نظمته لجنة بيرو الوطنية للسنة الدولية للجبال، لإصدار إعلان هواراس بشأن التنمية المستديمة للنظم البيئية الجبلية.
    52. Indigenous people from Peru and Ecuador, representatives of mountain communities in the Himalayas and many others met in Huaraz, Peru, from 12 to 14 June 2002 at a conference organized by the National Committee of Peru for the International Year of Mountains to produce the Huaraz Declaration on Sustainable Development of Mountain Ecosystems. UN 52 - اجتمعت الشعوب الأصلية من بيرو وإكوادور وممثلون عن المجتمعات المحلية الجبلية في منطقة الهمالايا وآخرون عديدون في هواراس، ببيرو، في الفترة من 12 إلى 14 حزيران/يونيه 2002، في مؤتمر نظّمته لجنة بيرو الوطنية للسنة الدولية للجبال لإصدار إعلان هواراس بشأن التنمية المستدامة للنُظم البيئية الجبلية.
    40. The Women of the Mountains Conference, held in Orem, Utah, United States, in March 2007, organized by Utah State University and the Utah-Russia Institute, built on this momentum and emphasized practical steps to ensure an improvement of women's status in mountain communities around the world. UN 40 - واستناد مؤتمر المرأة في المناطق الجبلية المنعقد بأورم في يوتا، في آذار/مارس 2007، الذي نظمته جامعة ولاية يوتا، ومعهد يوتا - روسيا، إلى هذا الزخم وأكد على خطوات عملية لكفالة تحسين وضع المرأة في المجتمعات المحلية الجبلية في أنحاء العالم.
    90. The Aga Khan Agency for Microfinance combats poverty and economic exclusion in mountain communities through its First MicroFinanceBanks in Afghanistan, Pakistan and Tajikistan and a steadily increasing number of countries. UN 90 - وتحارب مؤسسة آغا خان للتمويل بالغ الصغر الفقر والإقصاء الاقتصادي في المجتمعات المحلية الجبلية من خلال مصارف التمويل للمشاريع البالغة الصغر في أفغانستان وباكستان وطاجيكستان وفي عدد متزايد من البلدان.
    90. The Alliance of Central Asian mountain communities, an association of 41 community-based organizations from Kazakhstan, Kyrgyzstan and Tajikistan, is facilitating exchanges of experience and information by conveying the community voice to global forums. UN 90 - ويعمل تحالف المجتمعات المحلية الجبلية لآسيا الوسطى، وهي رابطة تضم 41 منظمة مرتكزة إلى المجتمعات المحلية من طاجيكستان وقيرغيزستان وكازاخستان، على تيسير تبادل الخبرات والمعلومات، من خلال عقد منتديات عالمية لسماع صوت المجتمعات المحلية.
    12. Stresses that indigenous peoples' traditions and knowledge, including in the field of medicine, are to be fully considered, respected and promoted in development policy, strategies and programmes in mountain regions, and underlines the need to promote the full participation and involvement of mountain communities in decisions that affect them and to integrate indigenous knowledge, heritage and values in all development initiatives; UN 12 - تؤكد ضرورة مراعاة واحترام وتشجيع الشعوب الأصلية وتقاليدها ومعارفها على نحو كامل، بما في ذلك في الميدان الطبي، لدى وضع السياسات والاستراتيجيات والبرامج الإنمائية في المناطق الجبلية، وتشدد على ضرورة تشجيع مشاركة المجتمعات المحلية الجبلية وإشراكها بشكل كامل في اتخاذ القرارات التي تمس بها، وضرورة إدماج معارف الشعوب الأصلية وتراثها وقيمها في كل المبادرات الإنمائية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد