ويكيبيديا

    "المجتمعات المحلية الحدودية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • border communities
        
    :: Provision of support for the participation of Mano River Union civil society in community dialogue, conflict prevention and social cohesion within border communities UN :: تقديم الدعم من أجل مشاركة المجتمع المدني في منطقة اتحاد نهر مانو في حوار مجتمعي، ومنع نشوب النزاعات، والتماسك الاجتماعي داخل المجتمعات المحلية الحدودية
    The meetings strengthened interaction between border communities in Sierra Leone, Liberia and Guinea, and helped enhance the fight against illicit drug trafficking and arms proliferation. UN وأتاحت الاجتماعات تعزيز التفاعل فيما بين المجتمعات المحلية الحدودية في سيراليون وليبريا وغينيا، وساعدت على تعزيز أنشطة مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات وانتشار الأسلحة.
    The Mixed Commission intends to call upon partners, once the feasibility studies and cost estimates are completed, to sponsor projects aimed at strengthening cross-border, socioeconomic cooperation and the development of the border communities. UN وتعتزم اللجنة المختلطة أن تطلب من الشركاء، فور الانتهاء من دراسات الجدوى وتقدير التكاليف، تقديم الدعم لمشاريع ترمي إلى تعزيز التعاون الاجتماعي والاقتصادي عبر الحدود وتنمية المجتمعات المحلية الحدودية.
    :: Visit to border communities to consider possible confidence-building initiatives across the border to address the well-being of affected populations UN ▪ زيارة المجتمعات المحلية الحدودية للنظر في إمكانية اتخاذ مبادرات لبناء الثقة عبر الحدود بغية معالجة مسألة رفاه السكان المتضررين
    :: Visits to border communities to consider possible confidence-building initiatives across the border to address the well-being of the affected populations UN :: الزيارات إلى المجتمعات المحلية الحدودية للنظر في المبادرات المحتملة لبناء الثقة عبر الحدود لمعالجة رفاه السكان المتضررين
    The private sector can also provide support to this endeavour through regional projects, investments and job creation opportunities, especially in border communities. UN ويستطيع القطاع الخاص أيضا تقديم الدعم إلى هذا المسعى لتنفيذ مشاريع إقليمية واستثمارات وزيادة فرص توليد الوظائف ولا سيما في أوساط المجتمعات المحلية الحدودية.
    The trafficking of women and girls from countries in the Central and Eastern Europe, CIS and Baltic States region continued to gain visibility through press coverage, and a study of the situation of children in border communities was supported in Poland. UN واستمر تسليط الأضواء على الاتجار بالنساء والفتيات القادمات من بلدان منطقة أوروبا الوسطى والشرقية وكومنولث الدول المستقلة ودول البلطيق من خلال التغطية الصحفية، وتم تقديم الدعم لدراسة عن حالة الأطفال في المجتمعات المحلية الحدودية في بولندا.
    For example, the trafficking of women and girls from countries in Central and Eastern Europe, the Commonwealth of Independent States and Baltic States region continued to gain visibility through press coverage, and a study of the situation of children in border communities was supported in Poland. UN فعلى سبيل المثال، زادت درجة الوعي بالإتجار بالنساء والفتيات من بلدان أوروبا الوسطى والشرقية وكمنولث الدول المستقلة ومنطقة دول البلطيق بفضل التغطية الصحفية، وقدمت بولندا الدعم لإجراء دراسة عن حالة الأطفال في المجتمعات المحلية الحدودية.
    However, following several security incidents with hostile border communities, UNOPS suspended work north of the boundary in early June 2010. UN ومع ذلك، وعقب وقوع العديد من الحوادث الأمنية مع المجتمعات المحلية الحدودية المعادية، علق المكتب العمل شمال الحدود في بواكير حزيران/يونيه 2010.
    It had also found that the Ecuadorian army had committed abuses and rights violations in border communities. UN وأفاد الائتلاف أيضاً باعتداءات وانتهاكات للحقوق يرتكبها أفراد الجيش الإكوادوري في المجتمعات المحلية الحدودية(38).
    The United Nations country team in Cameroon, along with representatives of the Government of Cameroon, have identified four new confidence-building projects directly aimed at supporting border communities affected by the demarcation process. UN وقد حدد فريق الأمم المتحدة القطري في الكاميرون، إلى جانب ممثلي حكومة الكاميرون، أربعة مشاريع جديدة لبناء الثقة تهدف بصورة مباشرة إلى تقديم الدعم إلى المجتمعات المحلية الحدودية المتضررة من عملية تعليم الحدود.
    (1) The Parties may reach other agreements to facilitate the movement of members of border communities across the international boundary. UN (1) يجوز للطرفين التوصل إلى اتفاقات أخرى لتيسير تنقل أفراد المجتمعات المحلية الحدودية عبر الحدود الدولية.
    (3) The Parties shall promote investment along the border and shall promote and facilitate the access of border communities to commercial banking, telecommunications, and currency exchange facilities. UN (3) يشجع الطرفان الاستثمار على الحدود ويعززان وييسران حصول المجتمعات المحلية الحدودية على خدمات الصرافة التجارية، والاتصالات السلكية واللاسلكية، ومرافق صرف العملة.
    63. Approximately 5,000 Congolese refugees fled into Western Equatoria near Yambio in September and October 2008 following LRA attacks on border communities in north-eastern Democratic Republic of the Congo. UN 63 - فر حوالي 000 5 لاجئ كونغولي إلى ولاية غرب الاستوائية القريبة من يامبيو في أيلول/سبتمبر وتشرين الأول/أكتوبر 2008 عقب الهجمات التي شنها جيش الرب للمقاومة على المجتمعات المحلية الحدودية في شمال شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Operational advice and support were provided to Liberian local authorities in organizing 8 cross-border meetings and events with Ivorian counterparts: the preparatory meeting and the actual meeting itself of the Joint Council of Chiefs and Elders (2); and meetings between border communities in Nimba (3), in Grand Gedeh (2) and in Maryland (1). UN قُدمت المشورة والدعم التنفيذيان إلى السلطات المحلية الليبرية في تنظيم 8 اجتماعات ومناسبات عبر الحدود مع نظيراتها الإيفوارية: اجتماع المجلس المشترك لرؤساء وشيوخ القبائل (اجتماعان)؛ واجتماعات بين المجتمعات المحلية الحدودية في نيمبا (3 اجتماعات) وغراند غيديه (اجتماعان) وميريلاند (اجتماع واحد).
    The meeting of the Joint Council of Chiefs and Elders provided the impetus for 6 subsequent meetings between border communities in Nimba (3), Grand Gedeh (2) and Maryland (1) counties and corresponding prefectures and departments in Côte d'Ivoire, which included " sports for peace " programmes, such as cross-border football matches UN وشكل اجتماع المجلس المشترك لرؤساء وشيوخ القبائل حافزا لعقد ستة اجتماعات لاحقة فيما بين ممثلي المجتمعات المحلية الحدودية في كل من مقاطعة نيمبا (3) وغراند غيده (2) وميريلاند (1) والبلديات والإدارات ذات الصلة في كوت ديفوار، والتي تناولت ضمن جملة أمور برامج " الرياضة من أجل السلام " ، ومنها على سبيل المثال مباريات لكرة القدم عبر الحدود

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد