In the event of a water shortage, valves supplying Palestinian communities are closed; this does not happen for settlements. | UN | وعند حدوث عجز في المياه، تُغلق الصنابير التي تمد المجتمعات المحلية الفلسطينية بالمياه؛ ولا يحدث ذلك للمستوطنات. |
The consequence — if not the motivation — is the fragmentation and isolation of the Palestinian communities and facilitation of the expansion of illegal settlements. | UN | ونتيجة ذلك، إن لم يكن دافعه، هو شرذمة وعزل المجتمعات المحلية الفلسطينية وتيسير توسيع المستوطنات غير الشرعية. |
The geographical distribution of settlements severely restricted the growth of Palestinian communities. | UN | وقد أدى التوزيع الجغرافي للمستوطنات إلى الحد بشدة من نمو المجتمعات المحلية الفلسطينية. |
The consequence — if not the motivation — is the fragmentation and isolation of the Palestinian communities and facilitation of the expansion of illegal settlements. | UN | ونتيجة ذلك، إن لم يكن دافعه، هو تجزئة المجتمعات المحلية الفلسطينية وعزلها وتيسير توسيع المستوطنات غير الشرعية. |
In some cases it cuts through Palestinian communities, dividing neighbourhoods. | UN | ويخترق في بعض الحالات المجتمعات المحلية الفلسطينية ليفرِّق بين أحيائها. |
Furthermore, the wall has served to isolate many Palestinian communities from one another and has destroyed their means of livelihood. | UN | وفضلا عن ذلك فإن هذا الجدار قد أدى إلى فصل العديد من المجتمعات المحلية الفلسطينية عن بعضها البعض، ودمر سبل عيشها. |
The geographic distribution of Israeli settlements in the occupied Palestinian territory severely restricts the growth of the Palestinian communities. | UN | فالتوزيع الجغرافي للمستوطنات الإسرائيلية في الأراضي الفلسطينية المحتلة يعيق بشكل حاد نمو المجتمعات المحلية الفلسطينية. |
Furthermore, in the event of a water shortage, valves supplying Palestinian communities are closed. | UN | هذا، وفي حال وجود نقص في المياه يتم إغلاق صمامات أنابيب إيصال الماء إلى المجتمعات المحلية الفلسطينية. |
Palestinian communities in Area C have come to depend on purchasing water from Israeli private suppliers. | UN | ولقد أصبحت المجتمعات المحلية الفلسطينية في المنطقة جيم تعوّل على شراء المياه من موردين إسرائيليين خواص. |
Neither the Palestinian Authority nor local Palestinian communities have any control over the governance, administration and planning of these areas. | UN | ولا تمارس السلطة الفلسطينية هي أو المجتمعات المحلية الفلسطينية أي سيطرة على الحكم أو الإدارة أو التخطيط في هذه المناطق. |
Other causes of concern included forced displacement through settlement expansion, home demolitions and restrictions on Palestinian communities, including in East Jerusalem. | UN | وثمة أسباب أخرى تدعو للقلق بما في ذلك ما يحدث من خلال أحوال التشريد الإجباري بفعل التوسع في الاستيطان وبسبب عمليات هدم البيوت وفرض قيود على المجتمعات المحلية الفلسطينية بما في ذلك في القدس الشرقية. |
The Israel national water company, Mekorot, owns all water supply systems in the West Bank and supplies approximately 50 per cent of the water available to Palestinian communities. | UN | 23- وتملك شركة المياه الوطنية الإسرائيلية " ميكوروت " جميع نُظم إمداد المياه في الضفة الغربية وتورّد قرابة نصف المياه التي تستهلكها المجتمعات المحلية الفلسطينية. |
84. Mekorot supplies almost half the water consumed by Palestinian communities. | UN | 84- وتورّد شركة `ميكوروت` قرابة نصف المياه التي تستهلكها المجتمعات المحلية الفلسطينية. |
The members of the Committee were informed that Israeli military order 418 had eliminated the participation of local Palestinian communities in planning and zoning activities in the West Bank. | UN | وقد أُبلغ أعضاء اللجنة بأن الأمر العسكري الإسرائيلي رقم 418 أبعد المجتمعات المحلية الفلسطينية من المشاركة في نشاطات تخطيط الضفة الغربية وتقسيمها إلى مناطق. |
UNFPA contributed to the development and implementation of behaviour-change communication campaigns and activities within Palestinian communities addressing reproductive health issues. | UN | وساهم صندوق الأمم المتحدة للسكان في وضع وتنفيذ حملات وأنشطة التوعية لتغيير السلوك داخل المجتمعات المحلية الفلسطينية لمعالجة مسائل الصحة الإنجابية. |
33. The construction of the barrier is having a major humanitarian impact on Palestinian communities living in the West Bank. | UN | 33 - ولتشييد الحاجز تأثير إنساني شديد على المجتمعات المحلية الفلسطينية في الضفة الغربية. |
In addition, it is important to stress on the fact that Palestinian communities and their economy have sustained a five-year economic siege. | UN | ويضاف إلى ذلك أنه من المهم التشديد على ما عانت منه المجتمعات المحلية الفلسطينية واقتصادها من حصار اقتصادي على مدى خمس سنوات. |
6. The geographic distribution of settlements in the occupied Palestinian territory severely restricts the growth of Palestinian communities. | UN | ٦ - ويؤدي التوزيع الجغرافي للمستوطنات في اﻷرض الفلسطينية المحتلة إلى الحد بشدة من نمو المجتمعات المحلية الفلسطينية. |
The report further notes that Mekorot supplies an unlimited amount of water to Israeli settlements, while denying nearby Palestinian communities a sufficient amount. | UN | ويشير التقرير كذلك إلى أن ميكوروت تمد المستوطنات اﻹسرائيلية بكميات لا حصر لها من المياه، في حين أنها تحرم المجتمعات المحلية الفلسطينية المجاورة من الكمية الكافية منها. |
12. The geographic distribution of settlements on the occupied Palestinian territory restricts the growth of Palestinian communities. | UN | 12 - إن التوزّع الجغرافي للمستوطنات في الأراضي الفلسطينية المحتلة يحد من نمو المجتمعات المحلية الفلسطينية. |